tiistai 7. huhtikuuta 2026

Blogin synttärit

Huhtikuussa 2007 aloitin ilman mitään ajatusta jatkosta. Blogin sisältö muuttui samalla kun itsekin muutuin. Tänään, melkolailla näillä illan viimeisillä kellonlyömällä tuli 19 vuotta täyteen.

Viimeiset kuukaudet sieluni on vaellellut Aasiassa. 

Se on varmasti täälläkin näkynyt selvästi. Lukemiseni on ollut hyvin Aasia painotteista. Viimeaikoina olen pikkuhiljaa laajentanut ympyröitä Kiina-Japani-Etelä-Korea ytimestä hieman muuallekin Aasiaan. 

On sääli, että aiemmat vahvat kirjakauteni eivät välittyneet yhtä näkyvästi tänne. Veikkaan, että moni olisi halunnut samaistua esimerkiksi vampyyrikauteni (noin 2010-2013) kirjapinoihin.

Juhlakuvan tarjoili ystäväni ChatGpt, jonka mielestä voisin olla vaikka mitä, vaikka kirja pinoja harrastava tukeva K-pop tähti -täti-ihminen... Malja sille. Taidan lähteä nahkatakkiostoksille. 

keskiviikko 1. huhtikuuta 2026

Maaliskuussa 2026 luetut

Maaliskuun saldo oli 20 kirjaa pääosin Aasiasta, mutta mahtui muukaan myös kasa eurooppalaisia kirjoja, etenkin runoja ja lastenkirjoja. Jälkimmäisiä luin E-kirjana ajatuksena etsiä lahjakirjoja pienokaisille. 

Chi Zijian Puolikuu. Kirjasta tuli mieleen positiivisella tavalla Suon villi laulu -kirjan tunnelma ja luonnonläheisyys. Tarina toki oli täysin eri. Päähenkilö muistelee seniorina kylänsä elämää ja ihmisiä Kiinan poronhoitoalueella, mikä nykyisin on sangen pieni ja vähäporoinen, mutta on kuitenkin. Kiina, (2.3.) 🌟🌟 

Fried Hédi Bodrin tarina. 1930-luvulla oli nuori juutalainen tyttö. Hänellä oli ystävä, joka on kristitty ja koira. Natsien tultua valtaan tytön perhe joutui keskitysleirille. Kirja kertoo lapsille sopivasti tuosta ajasta. Fried syntyi Romaniassa alueella, mikä liitettiin myöhemmin Unkariin. Romania.(1.3.)🌟

Hassan Yahya  Yahya Hassan : runot. Luin kolmannen kerran, on se vaan hyvä, vaikka kirjassa kuvataan hirveitä asioita. Ei ihme, että kirjailija on palkittu. Tanska/Palestiina.  (13.3.) 🌟🌟🌟
"Sellaisena muistan päiväkodin
Toiset odottivat joulupukkia
Mutta minä pelkäsin sitä yhtä paljon kuin isääni."

Hokkanen Jouni Pohjois-Korean naiset. Jo kirjan esipuheesta heräsi innostus kieleen.
"Itä-Pasila, Suuren Myötätunnon ja Häpeämättömän Totuuden Urbaani Kehto. Ohjusteollisuuden päivänä 18.11.2025 "  Mielenkiintoisesti kirjoitettu kirja naisten tarinoista ja naisten roolista. Pohjois-Korea (26.3.) 🌟🌟🌟 
"Mutta kuka Krysanteemi oikeastaan oli? Vakooja, viettelijä vai uhri? Ehkä parhaan ja ainoan vastauksen tietää naisen satimeen saanut mies. Etsivä Kang kirjoitti viimeisessä raportissaan: ”Hän ei ole sankari eikä rikollinen. Krysanteemi on haavoittuvaksi koulutettu koneisto, joka käytti rakkautta aseena. Mutta jossain vaiheessa hän alkoi vuotaa sisältä.”

Ishiguro Kazuo Silmissä siintävät vuoret. Lukupiirissä luettiin 2017 Nobel-palkittua Ishiguroa ja valitsin tämän, koska olen lukenut sen uutena, mutta en muistanut siitä mitään. Pari muutakin Ishiguroa houkutteli, etenkin Me orvot ja Pitkän päivän ilta. Myös Novellikokoelma Yö soittoja kiinnosti, vaikka pidän novelleista eniten Novellikoukussa ääneen luettuna. Japani/ Iso-Britannia (25.3.) 🌟🌟

Kallio Maaret Välillä olet varpuseni. Ihanan herkkä taaperolorukirja. Kuvittanut Kati Vuorento. Runot. (1.3.)🌟🌟

Kallio Maaret Saatan sinut unille. Unilorukirja taaperoille. Kuvittanut Kati Vuorento. Runot. (1.3.)🌟🌟🌟

Kang Han Älä jätä hyvästejä. Gyeongha matkustaa hoitamaan ystävänsä lintua Jejun saarelle eteläisempään Korean kolkkaan. Perillä hän löytää tietoa saaren traagisesta historiasta 1948-49-verilöylystä, missä kuoli parisataatuhatta ihmistä. Etelä-Korea, Jeju, (12.3.)🌟🌟🌟 

Kim Jeongdo Mustetta ja Kyyneleitä Korean runouden klassikot. Etelä- ja Pohjois-Korea. (12.3.) 🌟🌟
"Niin viattomasti elin silloin. 
Nyt huuleni, surun ja ilon kuluttamatta, 
osaavat puhua samatkin sanat, 
hieman viisaammin, 
mutta kunpa vieläkin eläisin niin viattomasti!"  Sowol Kim (1902-1934)

King Stephen Hannu ja Kerttu. Maurice Sendaken kuvituksen ympärille kirjoitettu uusi versio sadusta. Ensimmäinen King, jonka olen lukenut. (17.3.) 🌟 

Lillkung Anna et al. Bonusprinssi : Norjan kuninkaallinen skandaali. Kuuntelin, koska en oikein tiennyt asiasta muuta kuin lööppien otsikot. Itse olisin halunnut kuulla myös enemmän esimerkiksi siitä, miksi ystäväpiiriksi muodostui huumepiireissä pyörijöitä - onko hovien piirit niin pieniä, ettei tavallisempaa seuraa löydy. Norja (15.3.) 🌟

Lipasti Roope ja Oksanen Harri Lätkä Lauri ja ihmeräpsä. Luin kirjan, koska haasteeseen tarvittiin kirja, jonka kannessa on jääkiekkojuttuja. Mutta kirja oli hyvä, kuvitus kiva. Ja jostain syystä tarinakin tuttu. Olenkohan lukenut tämän aiemminkin... (2.3.)🌟🌟

Natori Sawako Kirja jota etsit. Kirjakauppaan poika on saanut isältään lainaan kirjan, jota ei ole lukenut. Nyt isä haluaa kirjan takaisin, mutta se on hävinnyt. Poika ostaa useita eri painoksia, mutta isälle ne ei kelpaa. Ainoa toivo on Tokion lähiössä sijaitseva kirjakauppa, joka mainostaa tarjoavansa kaikkia kirjoja. Kirjalle on tulossa jatkoa. Japani (15.3.) 🌟🌟

Natsukawa Sōsuke Kissa joka suojeli kirjoja. Tämä kolmas japanilainen kirjakaupparomaani oli mielestäni huonoin, vaikkei toivoton tämäkään. Japani (17.3.) 🌟

Nguyên Phan Quê Mai Missä tuhka kukkii. Amerikkalaisen, tummaihoisen sotilaslentäjän, hänen viernamilaisen tyttöystävän, heidän lapsensa ja sotilaan amerikkalaisen vaimon tarina. Vietnam (28.3.) 🌟🌟 
" Hän huomasi kertovansa tyttärelleen lukemiaan tarinoita. Hän tiesi, että elämä ilman mielikuvitusta oli pelkkää olemassaoloa. Eläminen ilman kirjoja oli pahin rangaistus, mitä saattoi olla."

Pohjanen Bengt Kieli oon sielun sormenjäljet. Meän-kielisiä runoja Pohjasen itsensä lukemana. Runot eri kirjoittajilta. Ruotsi, Meän kieli (13.3.) 🌟🌟🌟

Strunge Michael (2958-1986) Speed of Life runoja tanskaksi ja englanniksi. Hassanin runokirjassa kerrotaan Hassanin saaneen ohjaajaltaan Strunge kootut. En löytänyt koottuja, mutta Speed of Life löytyi. Tanska (13.3.) 🌟🌟
"Jeg kender dig
jeg føler dig, du
du og jeg
jeg er dig vi er vor hinanden." 

Tagore Rabindransth (1861 - 1941) on Nobel-palkinnon 1913 voittanut intialainen runoilija, jota olen lukenut aiemminkin ainakin kirjan Gitanjali joka löytyy myös aiempana EiloLeinon käännöksenä nimellä Uhrirunoja. Nyt luin kirjan Toiselle rannalle. Runot on kääntänyt Englannista Hannele Pohjanmies. Intia (12.3.) 🌟🌟
"Viivy autossa illassani, missä sydämeni odottaa; täytä sen yksinäisyyden malja, ja salli minun tuntea itsessäni sinun rakkautesi äärettömyys." 

Tarina turkoosista jalokivestä : tiibetiläinen kansansatu. Satumetsän äänikirja - sarjaa. Entuudestaan itselleni outo satu. Tiibet. (2.3.)🌟

Yogisawa Satoshi Päiväni Morisakin kirjakaupassa. Takakon tarina alkaa kuin omani. Mies kertoo yllätyksen ja tulee ero, työpaikalla olisi mies silmissä, joten pois pitää päästä, rahat loppumassa ja muuttaa täytyy... Itsekin olisin todella, todella mielelläni muuttanut kirjakauppoja täynnä olevaan kaupunginosaan, kuten Takakon, mutta päädyin kirjastoon töihin. Takakon uusi työpaikka on enon omistama isoisoisän perustama kirjakauppa. Japani (12.3.)🌟🌟🌟

tiistai 31. maaliskuuta 2026

Helmikuussa 2026 luetut

Helmikuussa palauduin lähemmäs normaalia. Luettua tuli 16 kirjaa. Aasia-kausi jatkuu, joten pääpaino oli vahvasti Aasiassa, mutta runokirjoja kun tuli luettua pieni pino. 

Ba Jin  Perhe. Yhtenä päähenkilönä on tyttö, jonka jalkoja ei ole sidottu ja joka haluaa kouluun. Yksi päähenkilö joutuu tavan mukaisesti järjestettyyn avioliittoon 19 vuotiaana. Opinnot on lopetettava ja isä määrää pojan toimistoon töihin. 20-viotiaana hänestä tulee perheen pää kun isä kuolee. Eletään 1910-lukua. Sichuan, Kiina. (18.2.) 🌟🌟 
"Mihin tämä maailma on menossa? Eikö riitä, että on olemassa tyttöjen kouluja, nyt halutaan vielä yhteiskoulujakin."
"Minä en taistele, koska en halua. Suostun olemaan uhri. Aikoinaan minulla oli kauniit unelmani, kuten teillä muillakin, mutta ne särkyivät kaikki. Ainoakaan unelmani ei täyttynyt."  (Juexin) 

Buck Pearl S. Orjatyttö. Juutalaisen pojan seuraksi ostetun orjatyttö Leinikin tarina. Tai tyttö ja tyttö, nainenhan tuo kirjassa jo oli. Henan, Kiina. (25.2.) 🌟🌟 

Burgess Alan Pieni nainen. Nainen, Gladys Ayldward, Englannissa päättää lähti Kiinaan lähetystyöntekijäksi. Rahaa ei ole, mutta hän ostaa silti juna lipun säästösopimuksella. Alussa junamatkan ongelmia ja mielenkiintoisia tietoja kuten muulinajajan kaksi vaimoa - toinen reitin lähtöpisteessä, toinen päätepisteessä aikana jolloin vaimoja sai olla useita. Kun pidempään Kiinassa ollut lähetystyöntekijä kuolee, eikä Aylwardilla ole yhtään rahaa, avuksi tulee mandariini, joka vaatii Aylwardin järjestävän tyttöjen jalkojensidonnan purkamisen tarkkailun maakunnassa, koska Aylwardin on alueen ainoa nainen, jolla ei jalkoja ole sidottu. Kiina. (16.2.) 🌟 🌟 🌟 
Kannattaa käyttää aurinkohattua matkalla:
"Ette jaksa pitää toivoa yllä, jos aurinko paahtaja aivonne." 

Chan Ho-Kei Lainattu kaupunki. Taas kirja, jota ei ollut helppo kuunnella ilman ennakkotietoja. Kuvittelin lukevani romaanin, joka alkoi vuodesta 2013. Rikos tuli ratkaistua, mutta äänikirjasta ei ollut kulunut kuin pätkä. Kuvittelin tarinan jatkuvan ja putosin totaalisesti kärryiltä. Koska olin päättänyt kuunnella tämän kirjan, jatkoin sinnikkäästi ja olin entistä enemmän ulalla. Tarina numero 4 tuntuikin ihan hyvältä, mutta se loppui niin selkeästi, että sitten oli pakko googlettaa. Ja kas. Tämä onkin "romaani" joka on oikeasti 'romaani'-niminen novellikokoelma. Voi itku ja hammastenkiristys. JOS olisin tiennyt että tässä on kuusi tarinaa, niin olisin osannut suhtautua paremmin. Tästä ei tähtiä heru, paitsi novellista 4, josta tykkäsin täysillä. Hong Kong (15.2.)

Helén Venny Rambon talli : Kadonneiden hevosten mysteeri. Nuorille talli tytöille sopiva mysteeri. Ulvila. (5.2.) 🌟🌟

Hong Ying Hyvien kukkien lapset. Kuukauden paras kirja. Koskettava ja opin hieman uuttakin. Ensi kertaa törmäsin tarkempaan kertomukseen kiinalaisista hautajaisista. Kiina. (21.2.)

Huldén Lars (1926-2016) Ei tähtiä tänä yönä, sir. Kuvittelin vihdoin lukeväni kokonaisen kirjan tuoreempaa ruotsalaista runoutta, mutta suomalainen tämä oli. (24.2.) 🌟🌟🌟
Tämä voisi sopia minunkin ristinilmoitukseeni:
"Jos voisin valita, en missään nimessä haluaisi jäädä ikuisesti tänne maailmaan. Vain elää hiukan pitempään, kuin miltä nyt näyttää." 

Kolmipäiväinen Muumi-lukumaraton jatkui vielä kolmella viimeisellä kirjalla sunnuntain 1.2.
Jansson Tove Muumipappa ja meri. 🌟 🌟 

Jansson Tove 
Muumilaakson marraskuu
Voi Viljonkka parka! (1.2.)🌟 🌟 

Jansson Tove Novellikokoelma Näkymätön lapsi ja muita kertomuksia(1.2.) 🌟 🌟 
"Sinä olet aasi. Tai vieläkin pahempaa, olet juttujen turmelija." 

Konkka Juhani Keltainen Kurki - satuja. Kirjassa on satuja Kiinasta ja muualta Aasiasta, muutama Euroopastakin kuten Latviasta ja Venäjän Aunuksesta. Muutama entuudestaan tuttukin oli joukossa. (17.2.) 🌟 🌟 

Leinonen Maaria Elämä on enemmän : Kauneimpia runoja.  Runot on valittu 18 teoksesta. (24.2.) 🌟
"Ei niin onnetonta päivää ettei pientä ilo kyyneltä tarjoa"... 

Lyytikäinen Pirjo Vanhan metsän elegia. Paljon asiaa puista. Nämä Runot puhuvat todella metsästä. (24.2.) 🌟🌟
"Mitä näin kuuusesta silloin kun en ollut vielä oppinut puita"....
"Sata kieltä laulaa. Koivuilla korvat." 
"Mielellämme suojelisimme metsät. Kaukaisissa maissa." 

Mallander J. O. Ja se on : oodi Aculle. Pyysin kirjastossa yhtä runokirjaa, mutta työntekijä tarjosikin neljää. Onneksi otin myös tämän. Runoilija on kuulemma runoillut tuhansia säkeitä ruotsiksi. Jokainen rivi on samaa muotoa kuin tässä esimerkki rivi. Nämä oli suomennettu muusikon hautajaisiin, joten paljon kerrottiin musiikin sanoin. Täysi kymppi. Itse voisin runoilla: 'ja se on geo ja se on kätkö' . (24.2.) 🌟🌟🌟
" ja se on rytmi ja se on syke" 

Qui Xiaolong Punaisen sankarittaren kuolema. Aloitin uudestaan tämän hyvän sarjan kuuntelun. Kuuntelussa on jännä juttu. Se voi kiinnittyä paikkaan ja tunnelmaan tiiviisti. Tästäkin muistin, missä kävelin tämän kirjan ensi kuuntelukerralla. Sarja on sopivan runollinen, mikä näkyy tässäkin patologin tekemässä vainajan kuvailussa. 
"Hän oli niin kaunis, että kalat ja hanhet sukeltavat häpeästä."
Tai vanhuksen kuvailussa, joka nuorena oli kaunis kuin 
"Valmiina lähettämään tuhat laivaa äänettömään yöhön". 
Kirjassa mainitaan mm. kirjat Kolmen kuningaskunnan tarina ja Punaisen huoneen uni, ja sen tv-sarjan kuvaamiseen rekonstruoitu Daguanyuan (大观园) – “Suuren näköalan puutarha” Pekingissä,  kerrotaan kuinka naistoimittaja meni naimisiin miehen kuolevan isän toiveesta, vaikka itse ei sitä halunnut ja mies oli lähdössä Japaniin opiskelemaan, syödään höyrytettyjä sämpylöitä ym. kiinalaisista elokuvista tuttuja elementtejä. (9.2.) 🌟🌟🌟

Sanders Tao Tao Liu Lohikäärmeitä ja kuolemattomia : maailman Taru aarteet : Kiina. (17.2.)
Tanskanen Tiina Hevostyttö Iitu Ihana tallipoika. Romanssinpoikasta tallilla. (5.2.) 🌟🌟
"Sanonpahan vaan, että tuosta ei hyvää seuraa." 

Sipsiä nutturasta : limerikkiantologia. Kirjoituskilpailun 2019 limerikkisatoa. (24.2.) 🌟🌟

Ying Hong (1962-) Hyvien kukkien lapset. Meinasin ihan vaan hetken lukea, ja huomasin 6 tunnin päästä että olin istunut lukutuolissa jo 6 tuntia. Kirjailijan äidin ja vähän kirjailijankin elämäkerrallinen romaani. (21.2.) 🌟🌟🌟 

maanantai 2. maaliskuuta 2026

Eurooppa lukuhaaste vol 4

Tommy Tabermann on sanonut yhdessä runossaan, joka itse asiassa on ensimmäinen, jonka häneltä luin 1980-luvulla, että kaikkea saa kokeilla... Runossa kulkee ajatus siitä, että ihmisen kuuluu kokeilla, kolkutella, avata ja sulkea — olla utelias, rohkea, levotonkin. Saa erehtyä, saa lähteä, saa palata. Saa kysyä ja kaivaa, mennä poluille, joista ei ole varmaa tietoa. Sinne tässä nyt ollaan menossa, kun maaliskuun alussa, edelleen tiukasti sielu Aasiassa -linjalla eläen päätän suorittaa tänäkin vuonna Eurooppa-lukuhaastetta. 

Naurettavaksi päätöksen tekee se, että luettuna taitaa olla tässä vaiheessa peräti kaksi valtiota. Mutta saa sitä yrittää. Ja lupaus itselle on jo puoli voittoa. 

Viime vuonna luin 39 Euroopan valtiota. Omilla kriteereilläni kaikkien lukemiseen tuskin enää pääsen koska minivaltioista ei juuri löydy kirjoja suomeksi. Itseäni lohduttaa se, että suoritin haasteen täydellisenä kun tein sitä ensi kertaa. Ja viime vuonna luin lisäksi runokirjan lähes kaikista EU-valtioista. 

Luettu   11    /    35    lukematta 
Irlanti Patrick Taylor Irlantilainen maalaiskylä : Irlantilainen maalaislääkäri. (5.4.)
Italia Donna Leone Puhdistava tuli. (6.4.)
Norja Anna Lillkung et alBonusprinssi : Norjan kuninkaallinen skandaali. (15.3.)
Portugali Anu Patrakka Sydänvaras. (12.4.)
Romania Hédi Fried Bodin tarina (1.3.)
Ruotsi Sofia Rutbäck Eriksson Käsin kirjoitettu kuolema (4.1.). Runot: Bengt Pohjanen Kieli oon sielun sormenjäljet. (13.3.)
Slovakia Klara Jarunkova Vaitelias veli.(12.4.) 
Suomi Tove Jansson Muumit ja suuri tuhotulva (30.1.)
Tanska Michael Strunge Speed of Life runoja tanskaksi ja englanniksi (13.3.)
Jeg kender dig
jeg føler dig, du
du og jeg
jeg er dig vi er vor hinanden.
Turkki Elif Shafak 10 minuuttia 38 sekuntia tässä oudossa maailmassa. (31.3.)
Venäjä Nikolai Gogol Pietarilaistarinoita. (12.4.)



Lukematta:  Albania   Andorra   Belgia   Bosnia ja Hertsegovina   Bulgaria   Espanja   Islanti   Iso-Britannia   Itävalta   Kreikka   Kosovo   Kroatia   Kypros   Latvia   Liechtenstein   Liettua   Luxemburg   Malta   Moldova   Monaco   Montenegro   Pohjois-Makedonia    Puola   Ranska    Saksa   San Marino   Serbia    Slovenia   Sveitsi   Tšekki    Ukraina   Unkari  Valko-Venäjä   Vatikaanivaltio    Viro

Aasia lukuhaaste 2026

Koska sielu on nyt ollut Aasiassa kohta puoli vuotta, rohkenen tarttua ensi kertaa myös koko Aasiaa käsittävään lukuhaasteeseen. Alkuvuoden lukemiseni on ollut sen verran Kiina-painotteista, että pienoiset lipsumiset sinne tänne muuallekin Aasiassa ovat paikallaan. Lukupinossa odottaa myös useampi runokirja Lähi-Idästä. Aasia on siinä mielessä helpompi lukualue, että sen alueella ei ole kovinkaan montaa todella epätoivoista kirjamaata näin pääasiassa suomeksi lukevan silmin katsottuna. 

Täydentyvä päivitys. Luettavia maita 52, luettu nyt 12.

Listaan tähän ensimmäisen lukemani romaanin, tietokirjan sekä esimmäisen runokirjan, jos sellaisen luin. Jos ei näyttänyt hyvältä Euroopan alkuvuosikaan, ei näytä hyvältä tämäkään. Tätä julkaistessa maaliskuun alussa luettuja maita on 2 joten monipuolistua pitää, jos aikoo edes puolet lukea. 

Itä-Aasia

  • Hong Kong (nykyään itsehallintoalue, mutta löytyy lukuhaasteen listalta) Han Suyin Päivien kimallus. (1/26)

  • Japani Satoshi Yagisawa Päiväni Morisakin kirjakaupassa. (3/26)

  • Kiina Yu Hua Xu Sanguanin elämä ja verikaupat, Mari Manninen Yhden lapsen kansa - Kiinan salavauvat, pikkukeisarit ja hylätyt tyttäret, Pertti Nieminen Suuri tuuli Kiinan ruonoutta 1. (1/26)

  • Macao (löytyy lukuhaasteen listalta) 

  • Mongolia 

  • Pohjois-Korea Jouni Hokkanen Pohjois-Korea naiset. (3/26), Jeongdo Kim Mustetta ja Kyyneleitä Korean runouden klassikot. (3/26)

  • Etelä-Korea Han Kang Älä jätä hyvästejä (3/26), Jeongdo Kim Mustetta ja Kyyneleitä Korean runouden klassikot. (3/26)

  • Taiwan (kiistanalainen asema, mutta usein mukana listoissa) 

  • Tiibet (maa haasteen listalla) Satumetsän äänikirja-sarja Tarina turkoosista jalokivestä : tiibetiläinen kansansatu. (3/26)

  • Venäjä (osa kuuluu Aasiaan) Nikolai Gogol Pietarilaistarinoita. (4/26)

Kaakkois-Aasia

  • Brunei 

  • Filippiinit 

  • Indonesia 

  • Kambodža 

  • Laos 

  • Malesia 

  • Myanmar 

  • Singapore 

  • Thaimaa 

  • Itä-Timor 

  • Vietnam Nguyên Phan Quê Mai Missä tuhka kukkii. (3/26)

Etelä-Aasia

  • Afganistan 

  • Bangladesh 

  • Bhutan 

  • Intia Tagore Rabindransth (1861 - 1941) on Nobel-palkinnon 1913 voittanut intialainen runoilija, jota olen lukenut aiemminkin ja tykkäsin. Nyt luin kirjan Toiselle rannalle.

  • Malediivit 

  • Nepal 

  • Pakistan 

  • Sri Lanka 

Keski-Aasia

  • Kazakstan (osittain Euroopassa) 

  • Kirgisia 

  • Tadžikistan 

  • Turkmenistan 

  • Uzbekistan 

Lähi-itä / Länsi-Aasia

  • Armenia 

  • Azerbaidžan 

  • Bahrain 

  • Georgia (usein rajatapaus Euroopan kanssa) 

  • Irak 

  • Iran 

  • Israel Sini Ezer Jerusalemin morsian (4/26) 

  • Jemen 

  • Jordania 

  • Kuwait 

  • Libanon 

  • Oman 

  • Palestiina (osittain tunnustettu) Yahya Hassan, Yahya Hassan : runot. Luin kolmannen kerran, on se vaan hyvä, vaikka raadollinen. (3/26)

  • Qatar 

  • Saudi-Arabia 

  • Syyria 

  • Turkki (Euroopan ja Aasian rajavaltio) Elif Shafak 10 minuuttia 38 sekuntia tässä oudossa maailmassa. (31.3.)

  • Yhdistyneet arabiemiirikunnat 

Alkuperäinen haaste kirjasuosituksineen löytyy täältä.

lauantai 28. helmikuuta 2026

Kalevalan päivän mietteitä

On ehkä vähän nurinkurista tunnustaa tämä ääneen: tunnen Kalevalan hyvin, mutta en ole lukenut sitä kannesta kanteen – enkä usko lukevanikaan. Se on kuin perintöhopea vitriinissä: tuttu, arvostettu, läsnä. Katse on harhaillut 1980-luvulta lähtien mieluummin muualle. Islannin tulivuorille, Baltian metsiin, germaanien hoveihin, Malin savanneille, Eufratin rantaan. Kansalliseepokset kiinnostavat minua karttana: mitä kukin kansa on halunnut kertoa itsestään, ja millä hinnalla.

Olen lukenut ainakin nämä, muistaakseni myös pari muuta:

Gilgamesh Mesopotamia
Maailman vanhin säilynyt eepos. Kuningas, ystävyys ja kuolemanpelko – ja vedenpaisumus, joka on Raamattua vanhempi.

Sundiata Mali (Mandinka-kulttuuri)
Suullinen eepos Malin valtakunnan perustajasta. Sankari alkaa heikkoudesta ja kasvaa johtajaksi – griotien äänessä historia ja runous ovat sama asia.

Beowulf Anglosaksinen Englanti (tapahtumat Skandinaviassa)
Yksi käsikirjoitus, kolme hirviötä. Sankaruus on fyysistä, mutta kuolema lopulta väistämätön.

Edda Islanti
Jumalten kohtalo ja Ragnarök. Runomuotoista viisautta ja maailmanlopun estetiikkaa, joka ei sulje pois uutta alkua.

Nibelungenlied Saksa (germaaninen alue)
Rakkautta, petosta ja kylmää kostoa. Kriemhildin muodonmuutos on yksi keskiajan kirjallisuuden pysäyttävimmistä.

Kalevipoeg Viro
Jättiläissankari, jonka oma miekka kääntyy häntä vastaan. Kansallisen identiteetin rakennusprojekti traagisessa sävyssä.

Lāčplēsis (KarhunkaatajaLatvia
Sankarin voima on karhun korvissa. Eepos on samalla vastarintakertomus ja myyttinen alkuperä selitys. Tämä on myös vii eksi lukemani. 

Mitä sitten voisin ottaa seuraavaksi:

Mahabharata : Sankareiden tarina Intia
Maailman pisin eepos. Sukuviha, kosminen moraali ja Bhagavadgītā sen ytimessä. Ei vain sankaritarina, vaan filosofinen tutkielma velvollisuudesta.

Ramayana - Rauman tarina Intia
Rāman ja Sītān tarina. Uskollisuus, maanpako ja demonikuningas – mutta myös ihannekuninkaan malli. Joku mielikuva, että tämän olen lukenut 1990-luvulla, mutta tästä on uusi käännös vuodelta 2013. 

Shahnameh Persia (Iran)
Ferdowsin 1000-luvulla kirjoittama kuninkaiden kirja. Yhdistää myytin ja historian, ja pelasti persian kielen arabialaisvaikutteiden alta.

Popol Vuh Maya-kulttuuri (Guatemala)
Luomiskertomus ja sankarikaksosten seikkailut. Harvinainen esikolumbiaaninen teksti, joka säilyi kolonialismin läpi.

Ilias ja Odyssey – Antiikin Kreikka
Homeros on antiikin suurin eeppinen runoilija, ja molemmat hänen jättiteoksensa on käännetty suomeksi useamman kerran. Ilias kertoo Akhilleuksen vihasta Troijan sodan loppuvaiheissa, ja Odysseia seikkailee Odysseuksen kotimatkassa Troijasta. Myös tämän muistelen lukeneeni 1980-luvun lopussa. 

Rolandin laulu –Ranska
Vanha ranskalainen kalevalaistyylinen eeppinen runoelma. Suomeksi sen on kääntänyt Yrjö Jylhä jo vuonna 1936, joten sitä saa etsittyä kirjastoista tai vanhemmista painoksista. 
 

maanantai 23. helmikuuta 2026

Tammikuussa 2026 luetut

Tammikuussa tuli luettua 18 kirjaa loppuun. Määrää kasvatti kuun lopussa Ylen mielenkiintoinen Muumit-lukumaraton, jonka katselin ja kuuntelin kokonaan. 

Breht Beltond Setsuanin hyvä ihminen. Jumalat etsivät hyvää ihmistä. Löytävätkin. Yhden. Ilotytön. Jumalat palkitsevat naisen maksamalla yöpymisestä reilusti; joutuihan nainen sentään yöpymisen vuoksi peruuttamaan asiakaskäynnin. Nainen ostaa pienen tupakkakaupan, mutta kuinka sitten kävikään. Näytelmä. Klassikko. Tapahtumapaikkana Chengdu, Sichuan, Kiina. (10.1.) 🌟🌟

Day David Keisarin Panda. Satuseikkailu köyhästä orpopojasta ja Mestari Pandasta Taivaallisen valtakunnan aikaan. Kirja sijoittuu reilun parin tuhannen vuoden taa. Kirjassa kerrotaan mm. miten Jin ja jang -symboli syntyi (jin varjoisa puoli jang valoisa puoli). Mielenkiintoinen yksityiskohta on se, että Kiinan keisari Wen (202-157 eKr.) haudasta on löydetty täydellinen jättiläispandan luuranko. Tuohon aikaan pandat olivat tiikerin ohella voiman tunnusmerkkejä. SichuanKiina, Satu. (9.1.) 🌟🌟

Han Suyin Päivien kimallus. En ole katsellut elokuvaa ja tarina oli siis outo entuudestaan. Sen tiesin, että kirja sijoittuu Englannin siirtomaana silloin olleeseen Hong Kongiin. Wikipedia kertoo kirjan olevan osin omaelämäkerrallinen. Kirja alkaa vuodesta 1949. Kertoja on palannut Euroopasta valmistuttaa lääkäriksi ja aloittaa työt sairaalassa. Hänen ensimmäinen puolisonsa on kuollut Kiinassa sodassa. Naisella on ottotytär, ja hän tapaa länsimaisen toimittajan. Miehen nimi on Mark Sullivan. Mies on naimisissa ja vaimo haluaa heidän muuttavan Roomaan. Kukapa ei haluaisi... Minäkin haluaisin. 
Klassikko. Hong Kong, Kiina. (20.1.) 🌟🌟

Muumit-lukumaraton Ylellä. 30.1.-1.2.
Jansson Tove Muumit ja suuri tuhotulva🌟🌟

Jansson Tove Muumipeikko ja pyrstötähti🌟🌟

"Filosofille on yhdentekevää elääkö vai kuoleeko." Luki filosofi Esa Saarinen. 

Jansson Tove Taikurin hattu🌟🌟

Jansson Tove Muumipapan urotyöt. Tämän olen lukenut aiemminkin. Kirjassa kerrotaan Papan ystävistä ja joidenkin nuorien kirja hahmojen vanhemmista. 🌟🌟

Jansson Tove Vaarallinen juhannus. Luulin lukeneeni tämän, mutta oli sen verran outo tarina, ettei soittanut mitään kelloa. 🌟🌟

"Minä luulen, että hän virkkaa. Hän tuntee olonsa silloin turvalliseksi."

Jansson Tove Taikatalvi. Tämä oli toinen Muumi-kirja, jonka olen lukenut aiemmin. 🌟🌟 Hauska sattumus: juuri kun istuin nojatuolilla yksin ja söin appelsiiniä lukija kertoi: 

"Hän istuu siellä yksin ja syö appelsiiniä." 

Manninen Mari Yhden lapsen kansa: Kiinan salavauvat, pikku keisarit, ja hylätyt tyttäret. Kiina rajoitti perheiden lasten määrää vuodet 1979-2015. 
Kiina, Tietokirja (6.1.) 🌟🌟

Mattila Tuomas Haamukirjoittajat : Näkymättömien tekijöiden salainen maailma. Mielenkiintoinen tietokirja eri haamukirjoittamisen muodoista. Luin pienissä pätkissä koko kuukauden aikana. Tietokirja. (29.1.) 🌟🌟

Nieminen Pertti Suuri tuuli : Kiinan runoutta 1.  Kiinan varhaista lyriikkaa noin 500 eKr.-n. 500 jKr. Kiina. Runot. (2.1.) 🌟🌟
"Pyydän vain, että kuulet tämän: Kun saat viiniä, älä estele turhan päiten" 

Roberts Cliff Start with A dot. Vanhan kirjan luki ääneen instan Reelseissä Brad Montague Idahosta. Kirjassa on lorutyylinen tarina graafisine kuvineen miten piste kasvaa kodiksi, yhteiskunnaksi ja palaa masilmankaikkeudeksi. USASatu. (24.1.) 🌟🌟🌟
"This is a dot, little and fine. Stretch it out - Now it's a line..."

Rutbäck Eriksson Sofia Käsin kirjottu kuolema. Joulukalenterikirjaa, jonka pystyy kuuntelemaan yhtenäisenä kirjaakin. Lapseton leski Stina Jansson kuulee huolestuttavia tietoja lääkäriltään ennen joulua. Onneksi on kirjasto ja viikoittain kokoontuva ompeluseura. Kirjassa mainitaan Benjamin Button ihmeellinen elämä -kirja. Opin, että Gunvald nimisiä henkilöitä on Ruotsissa vain 25. Ruotsi. (kirja päättyy loppiaisaattoon, kuten lukemisenikin eli  5.1.) 🌟🌟🌟
Tästä voisi ottaa mallia Sirpasta ja kirjoa huoneentaulun: 
"He asked me what my favorite position is, I said CEO!” Sirpa sanoi nyrkki ilmassa." 

Soikkanen Timo et al. Sylvin matkassa : Yksityiset päiväkirjat KiinastaVapuksi 1953 oli suomalainen, Sylvi Kekkosen johtama kulttuurivaltuuskunta saapunut Kiinaan viiden viikon vierailulle. Mukana oli mm. Pentti Haanpää ja Kustaa Vilkuna ja Aimo Kanerva. Matkareitti: Peking, Fu ZheLing, Nanking, Shanghai, Hangchouw, Kanton, Wuhan-Kantouh, Peking. Välilaskuja oli monta, mm. Moskovassa ja Ulan Batorissa. Kirjassa on Sylvi Kekkosen muistiinpanojen täydennykseksi katkelmia muiden valtuuskunnan jäsenten kirjoituksista ja muistiinpanoista. Tietokirja. Kiina. (16.1.) 🌟🌟

Tidhar Lavie No one hears the Last shot kirjassa on kaksi novellia Vanuatusta. Ensimmäinen: The Mystery of the Missing Puskat tyttö etsii kissaa, mutta löytyykin vaarallisempia asioita. Vanuatu
" 'Did you ask your mummy?' Densley says, and Isabel shakes her head again and says, 'Mummy’s not home either,'  and starts to cry again but makes no noise, which somehow makes it worse." 

Yu Hua Xu Sanguanin elämä ja verilaupat. Verikaupat kiinnosti katsomieni lukuisten kiinalaisten hömppäelokuvien jälkeen. Monessa elokuvassa on ollut rikas pomo, jonka suvussa on heikon terveyden omaava nuorempi tytär ja isosisko, joka on tuotu takaisin maaseudulta vartavasten luovuttamaan verta sisarelle. Elokuvat ovat tuoreita, mutta oikeasti verikaupat lopetettiin lailla 1990-luvulla Kiinassa. Kirjan tapahtuma-aikana 1950-1960-luvulla verikaupoista sai palkkioksi reilun kuukauden palkan verran rahaa. Kun luovuttamassa oli terveellistä käydä 3 kk välein, niin reilun neljän kuukauden ylimääräinen palkka vuodessa puhtaana käteen antoi mahdollisuuden hankkia talon tai vaikka vaimon, kuten teki Xu Sanguan. Jiangnanin alue, Kiina, (8.1.) 🌟🌟🌟
"Voihan edellisen elämäni synnit." 

tiistai 17. helmikuuta 2026

Hevosen vuosi (17.2.2026-6.2.2027)

Hyvää kiinalaista uutta vuotta! Tänään tallin lattioilla ja taivaalla kaikuu tulihevosen kavioiden kopse. Tulihevosen vuonna: 
Hevonen ei pysähdy kysymään, onko tie valmis.

Vuosi avaa ovia, jotka muuten eivät avautuisi. Vuosi suosii rohkeita muttei hätiköiviä. Muutokset voivat olla nopeita ja konfliktitkin voivat kärjistyä, mutta koskapa ne eivät voisi. Esimerkiksi Wikipedia luonnehtii edellistä Tulihevosen vuotta 1966 "normaaliksi" vuodeksi. Vuoden päätapahtumia lukiessa ei voi kuin todeta, että mikään ei ole muuttunut. Vietnamin sota sentään on saatu päätökseen, mutta muuten maailman taistelukohteet ovat likimain samat, mihin nykyisinkin on totuttu. Arno-joki tulvinee tänäkin vuonna... ihan varma en ole, laskeutuuko joku tänä vuonna kuuhun, mutta lähivuosina sekin taas nähtäneen. 

Tulihevosen vuonna syntyneitä pidetään vahvoina ehkä dominoivakin. Selkeästi johtaja-aineksena, mutta erityisesti Japanissa ominaisuutta on pidetty niin huonona, että hevosen vuonna syntyneitä tyttöjä ei sukuun aiemmin ole haluttu. Niinpä vielä 1966 vuonna aborttien määrä kasvoi Japanissa pelosta, että sellaista tyttöä ei saataisi naitettua kenellekään. Nykyään pelko lienee aiheeton, sillä nainenkin saa olla vahva ja mies voi olla koti-isä, ellei molemmat halua johtajiksi. 

Vuosi on perinteisesti hyvä yrittäjille, puhujille, taiteilijoille ja ylipäätään ihmisille, jotka haluavat näkyvyyttä omalle asialleen ja uskaltavat vaihtaa suuntaa. Itsekin varmaan pitäisi kokeilla. 

Kannattaa muistaa, että parhaiten menestyy tänäkin vuonna rehellisyydellä. Tulihevonen tuo esiin piilotettuja motiiveita ja salaisuuksia, joita ei haluttu nähtäväksi. Vuosi ei ole välttämättä lempeä, mutta rehellinen: 

Jos jokin kestää tulihevosen vuoden, se kestää melkein mitä vain.

Kiinalaisessa horoskoopissa huonoja asioita voidaan tasoittaa neutralisoivilla elementeillä. Tulen suhteen neutralisoi vesi ja maa. Sen vuoksi esimerkiksi geokätköily tai maastoratsastus voisi olla oikein hyvä harrastus juuri tälle vuodelle. 

En ole hevostyttö, joten tästä ei tule varsinaista tallipäivitystä, vaikka sellaisenkin olen joskus omaksi ihmeeksenikin kirjoittanut (löytyy myös tämän blogin syövereistä). 

Tätä päivää varten olen kuitenkin varautunut lukemalla hevoskirjoja. Vaikka en olekaan ollut hevostyttö, niin nuorempana luin kyllä joitain hevoskirjoja. Uljas musta täytyi tietysti lukea televisiosarjan vuoksi. Ja ainakin Marvi Jalon Ratsukesä-kirjan omistinkin tuolloin (ilmestyi 1977). 

Nuoremmille hevostytöille ja -pojille sopii ulvilalaisen, somestakin tutun, Venny Helénin Rambon talli -sarjan aloittava Kadonneiden hevosten mysteeri. Kirjassa Elina on muuttanut kesän alussa uudelle paikkakunnalle ja liittyy Rambon tallin porukkaan. Lapset ystävystyvät usein helposti ja niin käy tässäkin kirjassa. Heti ensi tapaamisesta lähtien nuorempien porukka puhaltaa yhteen hiileen. 

Kirja oli ilahduttavan myönteinen, mitä ei mielestäni voi sanoa kaikista nuoreten kirjoista. Kuuntelukokemuksesta jäi hyvä mieli sekä itselleni että äidilleni, jonka kanssa kuuntelimme pari hevoskirjaa palapeliä tehden. 

Sarjaan on ilmestynyt nyt jo neljä osaa, ja itse aioin kuunnella ne kaikki sitten, kun viideskin osa huhtikuussa on ilmestynyt. 

Toinen yhdessä kuuntelemamme kirja oli Tiina Tanskasen Ihana tallipoika. Se on Hevostyttö Iitu -sarjan toinen osa, mutta halusin tänne toisen kirjan edustamaan hieman isompien ratsastajien talliromantiikkaa. Sitä tästäkin kirjasta löytyi hieman edellistä kirjaa vanhemmalle kohderyhmälle juuri sopivasti. 

"Hetki oli täydellinen. Siinä me laukkasimme vieretysten ja nautimme vauhdin hurmasta, minä ja Manu yhdessä." 

Iitu ja Manu ovat loistava pari. Molemmilla on sopivasti halua voittaa ja tarvittaessa rohkeutta puhua riittävästi. Pitkästä aikaa tämä oli kirja, jota ei malttanut jättää kesken. Onneksi sen kuunteluun meni aikaa vain kolmisen tuntia. 

Aikuisten tallikirjaa ei ehditty tällä kertaa aloittamaan, mutta aiemmin olen lukenut mm. Lyla Sagen Takaisin satulaan - Done and Dusted joka sopivat hyvin seuraavaksi kirjaksi aikuisempaan suuntaan. Kirja sijoittuu Amerikkaan maatilalle, missä on myös ratsastustalli ja päähenkikö on ammattiratsastaja. Romantiikkapuolella astutaan edellistä pidemmälle, joten mistään pikkutyttökirjasta ei ole kyse... tosin mikä minä olen mitään sanomaan. Olen lukenut Tuhannen ja yhden yön tarinoiden täydellisen painoksen 11-vuotiaana...

Kotimaisista kirjoista Elina Aaltosen Älä anna minun pudota on lukupinossani, mutta ei kylläkään juuri nyt ihan päällimmäisenä. Se on käsittääkseni nimenomaan aikuisen naisen tallikirja ja kertoo suomalaisesta tallielämästä, mikä entisille heppatytöille on tuttua. 

Kolmantena kirjana luin tätä päivitystä varten Johan Ehnin Hevospojat-kirjaa, mikä sijoittuu osin sirkushevosten maailmaan. Kirjassa eletään nykyaikaa Tukholmassa ja satavuotiaan, Tsekkoslovakiassa syntyneen vanhuksen menneisyyttä 1930-luvun Berliinissä.

Kirja kuuluu sateenkaarigenreen ja mielestäni kirjasta on vaikea kertoa spoilaamatta tarinaa, joten jätän laajemman kertomisen väliin. Nautin lukemisesta, vaikka tänä aasialaisena kautenani toinen, aiemmin lukemani hevospoikakirja olisikin ollut lähempänä sydäntäni. 

Tietokirjatyyppisistä romaaneista suosittelenkin Rupert Isaacsonin Hevospoika - isän ja pojan yhteinen matka -kirjaa. Kirja perustuu tositapahtumiin ja kertoo autistisen Rowan-pojan ja hänen isänstä tarinan, johon liittyy mongolialaiset hevoset. Itselleni kirja oli koskettava, mutta hyvän mielen tuova kirja. 

Tulihevosen vuosi paljastaa enemmän kuin se rakentaa. 

Itse olen horoskoopiltani käärme ja kiinalainen horoskooppi muistuttaa minua, että hevosten ei tarvitse levätä, mutta käärmeen täytyy. Ehkä pitäisi täyttää pitkästä aikaa vesimalja ja tuoda lukunurkkaan näin vesielementti. Yksin ei käärme tästä vuodesta hyvin selviä, mutta siihenkin on tiedossa ratkaisu ainakin kevään ajaksi. Hissiremontti. 

Meille käärmeille etuna on tänä vuonna maltti. Käärme ei säntäile, vaan odottaa rauhassa, kunnes etenee. Omat vanhat muistiinpanoni viime vuosituhannelta suosittelevat tälle vuodelle kalenteriin tyhjiä iltoja (oikeasti tyhjiä) ja yksi täysin järjetön, mutta palauttava rutiini (kävely, kirjoittaminen, käsityö). Näihin on helppo yhtyä, sillä kaikkia noita harrastan jo nyt. Kävelyä tosin pitää listätä kevättä kohti. Tänään sen voisi aloittaa. 

Kaiken kaikkiaan tulossa on siis täydellinen vuosi. Hyvää uutta vuotta!

lauantai 14. helmikuuta 2026

Hyvää ystävänpäivää!

Kirjoja lukiessa olen saanut monta hyvää ystävää. Joitain vain muistelen kaiholla, joiden kun seuraan palaan tämän tästä. 

Olen syönyt lukuisat kerrat usealla vuosikymmenellä eväitä Viisikon kanssa, ihastunut Pullan älykkyyteen, silitellyt iltakaudet Pesosen Viirua ja Sos-ryhmän Bellaa, teinirakastunut Jalnan Wadeen, tutustunut perin pohjin Päätalon Kallen elämään, surkutellut Sinuhen kanssa kohtaloaan, istunut paronin kanssa puussa, antanut Eric Nordmanin maistaa vertani, juossut sutena Perry Aybaran kanssa, luovuttanut muistojani Fitz Uljas Näkijän kanssa Totuuden lohikäärmettä varten, ratsastanut ritari Sparhawkin kanssa välillä kyllästymiseenkin asti ja syönyt pikku-äidin keittämää vuohimuhennosta. 

Olen ollut Velhon oppipoika ja opiskellut sairaanhoitajaksi Ursulan kanssa Amerikassa, sekä taikuutta Tyylypahkassa ja vampyyriutta Yön talossa. Joten luokkatovereita minulla on valtaisat määrät - yksi rakkaimmistani on Luna Love kiva, jonka vaaleus viittaa pohjoismaisiin geeneihin. 

Olen syönyt toista aamupalaa Hobbittien kanssa, matkannut ajasta toiseen kunnes kahvi kupissa jäähtyy, pitänyt yllä leiritulta kentti Tasslehoff Takiaisjalan kanssa. Ja myönnän, että olen myös ollut kateellinen Sametille kun Drasnian prinssi Kheldar valitsi hänet eikä minua, mutta ainakin olimme yhdessä pelastamassa maailmaa ja saimme istua monet päivät samoissa vankkureissa milloin vetäen nauriskuuormaa, milloin jotain muuta, kerran suttakin. 

Olen istunut kahvilla Vanhassa Apteekissa, mökkeillyt Kaarina Riikosen kanssa, hakenut mustaamakkaraa Laukontorilta Koskisen kanssa, istunut monet illat näppäillen kitaraa ja naukkaillen viskiä silitellen koiraa Kuhalan mökillä, kutonut sukkaa neiti Marplen kanssa ja pitänyt Holmesia kädestä hänen ollessaan sekavimmillaan. 

Naapureinani on asuneet Tiina ja Juha, Varpu Ahava, Linda Toivonen, Eevi Manner sekä tietysti rakas marttaystäväni Ellen Lähde ja ... 

No, lukeva ei ole koskaan yksin. 

Hyvää ystävänpäivää. 

Niitä on joka vuosi 365 ja joka neljäs vuosi yksi enemmän. Ja jokainen on ainakin yhden kupposen arvoinen. 

*  *  *

Tässä Palapeli joistain ystävistäni. 

Voit koota sen yhdellä istumalla kirjautumatta jigidiin tai nautiskella kirjautuneena pelistä pidemmän aikaa tehden vaikka palan päivässä. Pelissä on 96 palaa. 

perjantai 13. helmikuuta 2026

Soffamatkalla Libyassa

Huomasin hämmästyksekseni, että en ole kirjoittanut koostetta Libyasta. Kuvittelin muutama vuosi sitten niin tehneeni, mutta ei, en löytänyt. Noin olin tuumaillut vuosi sitten huhtikuussa. Nyt havaitsin hämmästyksekseni, että kirjoitus oli edelleen julkaisematta. Siispä ei kun nojatuolissa mukava asento ja reissulle Libyaan. Ilmeisesti Gaddafin kunnailla kirja teki aikanaan niin mieleenpainuvan vaikutelman, että kuvittelin soffamatkustaneeni maassa oikein olan takaa samoihin aikoihin, kun tein vastaavan retken Libanoniin. En näemmä ollut. Muisti on kummallinen juttu. Joskus se kuvittelee tehneensä enemmän, mitä oikeasti on tehnyt. Mutta niinhän sitä sanotaan, että hyvin mietitty on puoliksi tehty. 

Sinänsä erinomainen juttu, että juttua ei löytynyt, sillä olen harmitellut, että en ole vieläkään jakanut täällä kuvaa Porin seudun pienoismallikerhon upeasta näyttelystä Porin kirjastossa. Se näkyy olleen esillä helmikuussa 2020. Napsin näyttelystä muistoksi muutaman kuvan ja jotenkin tämä Messerschmit Br 109 teki piristävän vaikutuksen. Lukioaikana oli tosi kiinnostunut kaikesta toiseen maailmansotaan liittyvästä historiasta. Osaksi siihen vaikutti innostava historianopettaja lukiossa ja osaksi televisiosta tulleet sarjat kuten Maanalainen armeija (ei se hauska) ja Bye-bye Blackbird, jonka nimeä en enää muista suomeksi. Se kertoi lentäjistä Pearl Harboussa. 

Toisen maailmasodan taisteluita käytiin Pohjois-Afrikassa mm. Libyan ja Egyptin aavikoiden herruudesta. 

Jo yläasteella mietiin, mitä ihmettä Rommelin ja kumppaneiden päässä pyöri 1940 kesäkuussa, kun piti lähteä aavikollekin sotimaan. Mutta ehkä Saksassa tarvittiin hiekkaa :) 

Olin vuotta aiemmin (2019) lukenut yhden nuoruuden suosikkikirjasarjan osan: W.E. Johnsin Biggles autiomaassa. Siinä poliisilentokapteeni Biggles lenteli toisen maailmasodan Libyassa. 

Aika (noin 40 vuotta) oli kullannut muistoja lapsuudesta sen verran, että olin yhdistänyt Bigglesin ja Billy Binnsin ja odottelin lukevani Billy Binnsin ihmerillit lennossa tarinaa. No, hyvä tarina oli sekin, mutta ehkä Biggles kuitenkin oli jännittävämpi. Molemmista tykkäsin ala-asteiässä. Billy Binns ihmerilleineen taisi seikkailla Jokapoika-lehdessä, joka sekin oli mieleeni. 

Tekoäly vähän paranteli alkuperäistä valokuvaani, jossa kirja oli puoliksi musta, mutta kyllä tuosta --> vielä tunnistaa, että Biggles oli joskus matkakirjana Turun reissulla.

Biggles kirjoja olen lukenut aikanaan vain muutaman, enkä muista lukeneeni tätä autiomaakirjaa aiemmin. 

Sarja on sangen mittava. Englanniksi kirjoja löytyy sata. Suomennettu Biggles-kirjoista on 16 ja -sarjakuvista 7, jälkimmäisistä voisin lukea jossain vaiheessa Sargassonmeren arvoituksen. 

Mutta palataanpa Libyaan. Bigglesin eli James Bigglesworthin ryhmää vastassa on saksalaisten Messerschmithien armadat. Saksalaiset ovat keksineet, miten piilottaa lentokoneita aavikolle. 

Kunnon seikkailuhan siitä syntyy, mutta loppu on luonnollisesti onnellinen, kuten lähes aina lastenkirjoissa oli ennen wanhaan. 

Nykyisin on toisin. 

Olen lukenut myös kirjoja esimerkiksi nuorten itsemurhasta. Omassa nuoruudessani en sellaisiin törmännyt, mutta koulujen ja maalaiskuntien kirjastot olivat silloin aika suppeat, eikä kirjoja kierrätetty edes sivukirjastosta toiseen, joten ehkä niitä todellisuudessa oli jo silloinkin.

Harri Leppänen Gaddafin kunnailla -kirja tuokin sitten tuon vuodesta 296 lähtien Libyana (sitä ennen mm. Tripolitania) tunnetun maa-alueen kohti tätä päivää.

Ihastuin kirjan kepeään sanojen ilotulitukseen. 

Vaikka taustalla hääräilee The Gaddaf, oli kirja vihdyttävä ja opin jotain uutta Libyasta. Välillä oltiin vaikeidenkin asioiden äärellä, mutta huumori kukkii. Kirjoittaja oli itse Gaddafin kunnailla suunnittelemassa Tripolin liikennettä. 

Voisin hyvinkin kuvitella lukevani kirjaa kahvilassa, kuten vaikkapa Caffe Casassa, joka sijaitsee Tripolin historiallisessa vanhassakaupungissa, aivan Marttyyrien aukion läheisyydessä. Törmäsin kahvilaan vahingossa jonkun turistin Reelsissä ja päätin ottaa sen virtuaalimatkani kohteeksi. 

Kahvila tarjoaa perinteistä libyalaista kahvia ja makeita leivonnaisia, kuten briochea hunajalla ja murskatuilla pähkinöillä. Se olisi varmasti ykkösvalintani, jos pystyisin syömään vehnää ja sokeria... Mutta kahvi on onneksi yleismaailmallisesti vehnätöntä ja sokerista voi kieltäytyä. 

Pyysin viime keväänä ChatGpt:n kuvittelemaan minut istumassa siellä. 

Tuosta Caffe Casa -kahvilasta ei oikeasti taida ihan näkyä Marcus Aureliuksen kaari, mutta kun ei ole koskaan käynyt Libyassa (ja tuskin käykään) niin on helppo kuvitella muutaman tunnin googlauksen jälkeen itsensä vaikka minne. 

Käsite Jamahiriya (massojen valta) kuulostaa kirjoittajan mielestä yhtä runolliselta kuin Shangri-La. Siitä on hyvä lähteä suunnittelemaan Tripolin liikennettä ja uutta kaupunkia. 

Jo alkusanojen jälkeen tulee mieleen ajatus, että olisi kiva nähdä Leppäsen suunnittelun jäljet paikan päältä. Tuskin kuitenkaan tulee lähdettyä. Tai ehkä kuitenkin Google Mapsilla, sitä taisi kirjoittajakin käyttää, kun ei pääsyt 2012 tienoilla käymään maassa Schengen maita koskevan maahantulokiellon vuoksi.  

Mapsia käytinkin lukiessani jonkin verran. Kun nyt pyysin tekoälyä tekemään kuvan libyalaisesta kahvilasta, jossa on kahvi ja kirja pöydällä, muistin Caffe Casa kahvilan, jonka tekoäly mainitsi.

Tekoälylläni on hieman liian vilkas mielikuvitus, eikä kahvila näytä oikealta, mutta siinä se on oikeassa, että Tripolin vanhassa kaupungissa, Caffe Casan lähellä on parituhatta vuotta vanha Marcus Aureliuksen riemukaari (ilmeisesti valmistui v.165), joka valokuvissa näyttää hienommalta (mutta aikaa nähneemmältä) kuin tekoälyn luoma kuva. Kannattaa googlata. Huom ensimmäiseen kuvaversioon tekoäly keksi itse listätä Gaddafin kunnailla kirjan viereen Rauli Virtasen Reissukirjan. Kirjan olen lukenut ja se oli kiva, mutta koska en enää muista, mitä Virtanen kirjoitti Libyasta, päätin pyytää uutta kuvaa vain tällä yhdellä kirjalla.

Kuten monet muutkin vanhat rakennelmat, myös täällä oli aika jättänyt jälkensä. Reilussa 1740 vuodessa riemukaari oli vähitellen jäänyt osaksi uusien maakerrosten alle. Kun Italia valloitti Tripolin Osmanien valtakunnasta (sodassa 1912), riemukaari kaivettiin luonnollisesti esiin, sillä sehän oli peräisin Rooman valtakunnan ajalta. 

Näitä googletellessan opin, että alueella suoritettiin maailman ensimmäinen ilmapommitus lentokoneesta 1.11.1911. 

Tarina ei kerro, oliko kello tuolloin 11, mutta pommit osuivat aavikolle, ei kaupunkiin, ja vauriot jäivät vähäisiksi. Harmi, että myöhemmin tuokin paha keksintö yleistyi.

Roomalaisten siirtomaapolitiikka oli julmaa, mutta toisaalta muinaisten roomalaisten perusteellisuudella aikaan saatiin myös hyvä tieverkosto mitä Osmannien aikaan ei oltu tehty. 

Nykyään kun soffamatkailen vaikka missä, olen alkanut harmitella sitä, kuinka kevyesti siirtomaapolitiikka käsiteltiin koulussa. Muistan, että olen tutkinut karttaa, mistä näkyy eri maiden siirtomaat, mutta siitä, mitä se merkitsi infrastruktuurille tai kulttuurille en muista juuri kuulleeni. En tiedä, olisiko se kovasti kiinnostanutkaan nuorena, mutta olisi ainakin ollut kiva saada joku muistijälki. 

Valloitukset on aina valloittajan reimuvoittoja. Alkuperäistä kulttuuria hävisi siirtomaissa todella paljon, mutta jotenkin minusta tuntuu, että esimerkiksi Italian tai Portugalin kielen ja kulttuurin vaikutukset nykykulttuuriin ovat olleet erilaisia mitä vaikkapa Ranskan tai Englannin vaikutuksella. Jokainen siirtomaa kun vei mukanaan myös uuden kielen ja ainakin minun mielestäni kielellä on iso merkitys siihen, millaista kulttuuria luomme. 

Libyassa Italian aikakausi oli sen verran lyhyt, että sen vaikutus jäi vähäisemmäksi. 

Muinaisista Libyan alueen kaupungeista yksi sanana tunnetuimmista oli kreikkalaisten Delfoin oraakelin suosituksesta 631 eKr. perustama Kyrene, missä säilyneen ruukkukuvan mukaan Kyreneen kuningas valvoi silfionin valmistusta. Silfioniin eli laserjuureen tutustuin Heikki Valkaman kirjan Laserjuuri myötä. Siinä kasvia etsittiin muistaakseni kuitenkin Kreikasta. 

Lukeminen sivistää aina.

*  *  *

Viimeaikoina olen lukenut runoja Aasiasta ja Lähi-Idästä. Libyalasia runoja en ole vielä onnistunut saamaan käsiini, joten oli pakko turvautua internettiin. Ei sielläkään libyalaisista runoista mitään someksi löytynyt, joten kysyin Chatgpt:ltä. Sehän tietää kaiken tai ainakin uskottelee tietävänsä. En ole tarkastanut tietoja, mutta sekä Chatgpt että Gemini kertoivat samaa tarinaa: 

Libyassa on kaksi runoperinnettä. Sha'pi runous ja erityisesti beduiinien napati-tyylinen kansanrunous. Jälkimmäisen teemoina on usein luonto, matka, kaipuu ja kunnia. 

Runoja ei ole tarkoitettu kirjoitetuiksi vaan lausuttaviksi ääneen. Itselläni on laiska runomuisti, mutta olen aina ollut hieman kateellinen niille kulttuureille, jotka harrastavat runoutta ja osaavat siteerata runoja pitkät pätkät. Tätä helmikuussa 2026 kirjoittaessani olin juuri lukenut kiinalaisen kirjan, missä kirjoittaja kertoi isänsä opettaneen hänelle tietyn runon. 

Aavikon ääni

Tuuli kirjoittaa nimeäsi
hiekkaan joka ilta,
mutta aamu pyyhkii sen pois
niin kuin lupauksen.

Kamelinkellot soivat kaukana,
ne muistavat paremmin kuin ihmiset.
Minun sydämeni on niille sukua:
se kulkee, vaikka jalat väsyvät.

Tähti putoaa,
mutta ei katoa –
se vain siirtyy toiseen tarinaan.

Äitini opetti:
älä itke veden puutetta,
juo yöstä.

Ja minä join.
Siksi ääneni kantaa vieläkin
laakson yli sinun luoksesi.

(Tämän beduiinityylisen runon teki toivomuksestani Chatgpt 11.2.2026)

Toivottavasti löydän vielä libyalaisiakin runoja. Tuo asettaa toiveita ja tuo mieleeni jotkut muut lähi-itäiset runot joita olen lukenut. 

lauantai 31. tammikuuta 2026

Klassikkohaaste : Han Suyin Päivien kimallus

Lukurintamalla ei mitään uutta. Olen pitänyt leijunut soffallani neljä kuukautta pääasiassa Aasiassa, joten alkuvuoden klassikko oli 'ihan pakko' löytää Aasiasta. Klassikon valinta sieltä ei ollut mitenkään helppoa. Japanilaiset tuoreemmat klassikot olen lukenut jo teini-iässä. Myös kaikki todella vanhat aasialaiset klassikot jotka olen saanut käsiini, on tullut kahlattua läpi aiemmin. Viimeksi luin viime vuonna Sunzin Sodankäynnintaito-kirjan (julkaistu noin 500 eKr.). Se olisi kyllä ollut todellinen klassikko. 2500 vuotta vanha kirja, jota luetaan yhä. 

Olen rajannut oman klassikkorajani siihen, että kirjan tulee olla julkaistu alkukielellä ennen vuotta 1970 ja tietysti sen pitää olla tunnettu kirja, joka kestää aikaa. 

Tällä kertaa valitsemastani kirjasta on tehty myös elokuva ja televisiosarja, joten ne, joita ei innosta kirjan lukeminen, voivat katsoa leffan. Itse en ole (vielä) katsonut. 

Valitsin sitten sen ainoan nykyiseen Kiinaan sijoittuvan klassikon, jonka tunsin. Päivien kimalluksen, jonka omistinkin 1983-2002, mutta jota en koskaan lukenut. 

"- Kirjoitatko minusta kirjan?"...

"- Ehkä kirjoitankin sinusta, jotakin, vastasin, mutta en nyt. Nyt kun alituinen tietoisuus sinusta täyttää mieleni ilolla olen liian onnellinen voidakseni muuta kuin elää. Kenties, jos jätät minut ja kaipaan sinua tai jostain muusta yhtä hyvästä syystä, saatan kirjoittaa sinusta kirjan."

Kirjan on kirjoittanut Han Suyin (1917-2012). Se on omaelämäkerrallinen romaani, missä kiinalais-belgialainen lääkäri Han muistelee australialaisen toimittajan, Mark Elliottin (oikeasti Ian Morrison 1913-1950) kanssa kokemiaan rakkauden täyteisiä kuukausia vuosina 1949-1950. Morrison syntyi Pekingissä, opiskeli Englannissa ja työskenteli pääosin Aasiassa. 

Vaikka kirja on nimenomaa omaelämäkerrallinen, Päivien kimallus ei ole mielestäni kuitenkaan kertomus siitä, mitä tapahtui, vaan ennen kaikkea siitä, mitä ei koskaan voinut tapahtua.

Tuo siis jos oletetaan, niin kuin usein oletetaan, että kirja on "vain" rakkausromaani. 

Mielestäni se ei kuitenkaan missään nimessä ole pelkkä rakkausromaani. 

Ensinnäkin kirja on tosiaan osa elämäkertaa ja kattaa reilun vuoden elämästä, vaikka se on kirjoitettu romaanin muotoon ja esimerkiksi nimiä on muutettu. Kirjailijan oma nimikään ei ole Han Suyin, mutta se olkoon toinen tarina. 

Toiseksi kirja on kelpo kuvaus siitä, mitä kaikkea tapahtui Hong Kongissa ja Kiinassa ja vähän Koreassakin 1949 maaliskuussa elo-syyskuuhun 1950. 

Ihastuin tekstin tyyliin. Jos kaikki tietokirjat kirjoitettaisiin samanlaisella otteella, lukisin pelkästään tietokirjoja. 

Tässä kirjoituksessa olen yrittänyt itsellenikin selventää sitä, mitä kaikkea Kiinan historiassa tapahtui 1900-luvun puolivälin molemmin puolin ja liittää tähän tausta-aineistoon kirjan hempeimmän osuuden. 

Historiallinen tausta

"Love is a many splendored thing. It's the April rose that only glows in the early spring."

Kirjan tapahtumat sijoittuvat pääosin Hong Kongiin, joka kuului Englannille 1843-1997. Nykyisin se on Kiinan erityishallinnollinen alue, sangen kansoitettu ja täyteen rakennettu. Myös ylöspäin. 

Kiinassa viimeinen keisari luopui kruunustaan 1912. Vuoteen 1927 saakka Kiinassa vallitsi sekava aika sotaherroineen ja heikkoine keskushallintoineen. Sisällissota alkoi 1927, Pitkä marssi 1934-1935, Japanin miehitys 1937-1945, jonka jälkeen sisällissota jatkui.

"Tämä on vallankumousta eikä seuraleikkiä." 

Vuosi 1949 merkitsi Kiinassa ratkaisevaa käännettä: kommunistit voittivat sisällissodan ja Kiinan kansantasavalta julistettiin perustetuksi. Tämä ei kuitenkaan tuntunut tavallisen ihmisen elämässä välittömänä mullistuksena, vaan pikemminkin hitaana, vääjäämättömänä sulkeutumisena. Monet vanhat rakenteet – perhe, avioliitto, sosiaalinen hierarkia – olivat yhä olemassa, mutta niiden tulevaisuus oli jo päätetty. 

Vuonna 1950 säädetty avioliittolaki kielsi moniavioisuuden ja jalkavaimouden (eli siis sivuvaimouden tai kuten nykyisin sanotaan sisarvaimojen pitämisen), teki avioliitosta juridisesti tasa-arvoisen ja antoi naisille oikeuden eroon. Se oli ideologisesti vapauttava laki, mutta käytännössä monille naisille se merkitsi turvan katoamista: aiemmin tunnustettu asema toisena tai vaikka viidentenä vaimona saattoi muuttua yhdessä yössä näkymättömyydeksi. 

Otan tämänkin näkökulman esille, sillä kirjassa mahdollisuus tulla toiseksi vaimoksi mainitaan pari kertaa ja Kiinassa sivuvaimojen pitäminen oli varakkaiden keskuudessa samalla tavoin sopimuksellinen juttu, kuin ensimmäisen vaimon ottaminenkin. Jos oli varaa, saattoi vaimoja olla useitakin. Ei ole pitkä, kun luin kirjan Punainen lyhty, jossa kirjan lopussa otettiin jo viides vaimo. Ensimmäinen oli otettu näyttävästi, neljäs vaimo tuli yksin, pölyisenä pihaan juuri kenekään huomaamatta. Jokaisella oli oma talo pihapiirissä. Miehellä oli suosikkinsa, jotka vaihteli ajan myötä. 

Tärkeää on muistaa, että vuonna 1949 elettiin vielä välitilassa. Kulttuurivallankumous oli kaukana tulevaisuudessa, mutta sen edellytykset – ajatus vanhan maailman täydellisestä purkamisesta – olivat jo olemassa. Ihmiset eivät vielä tienneet, kuinka pitkälle muutos menisi, mutta he aistivat sen. 

Päivien kimalluksen maailma sijoittuu tähän hetkeen: aikaan, jolloin rakenteet olivat yhä tunnistettavia, mutta niihin ei enää voinut luottaa. Rakkaus, perhe ja lojaalisuus olivat olemassa, mutta niiden tulevaisuus oli epävarma.

No, kirja ei edes sijoitu Kiinaan, mutta kerro Kiinasta siksi, että nainen halusi sinne lääkäriksi kovasti ja mieskin paljon mieluummin sinne kuin Roomaan, joka oli miehen vihityn vaimon toive. 

Samaan aikaan Hongkong eli täysin toisenlaista todellisuutta. Brittiläinen siirtomaa oli säästynyt sodalta ja vallankumoukselta, ja sinne virtasi pakolaisia Manner-Kiinasta: virkamiehiä, kauppiaita, älymystöä, perheitä, jotka eivät tienneet, palaisivatko koskaan. Hongkong ei ollut vallankumouksen näyttämö vaan sen sivunäyttämö. Mutta suosittu sellainen. Huhtikuussa 1949 sinne muutti päivittäin kymmenisen tuhatta Kiinalaista, pääosin Sanghain tienoilta. 

Hongkongissa vallitsi brittiläinen laki ja moraalikäsitys. Moniavioisuus ja jalkavaimous eivät olleet juridisesti mahdollisia, eikä kiinalaisella perinteellä ollut samaa sosiaalista painoa kuin Manner-Kiinassa. Tämä teki Hongkongista turvapaikan, mutta samalla se teki tietyt ratkaisut mahdottomiksi. 

Rakkaus, joka Kiinassa olisi voinut löytää epävirallisen mutta tunnustetun muodon, jäi Hongkongissa väistämättä salaisuudeksi tai julkiseksi häpeäksi. Kaupunki tarjosi järjestystä ja vakautta, mutta ei vaihtoehtoisia tapoja elää todeksi ristiriitaisia tunteita.

Kommunistit voittivat sisällissodan ja 1.10.1949 Kiinan kansantasavalta julistettiin syntyneeksi. 1950-luvulla tehtiiin isoja uudistuksia jotka näkyivät ihmisten elämässä: Esimerkiksi maanomistus uudistettiin, perherakenteet muutettiin (ja yksiavioisuus myös vuodesta 1950).

Vanha Kiina on juuri päättynyt. Uusi Kiina ei ole vielä paljastanut kasvojansa ja kulttuurivallankumous on vielä hamassa tulevaisuudessa, vaikka sen siemenet ovat jo maassa. 

Ihmiset elävät vielä vanhoilla käsitteillä maailmassa, joka on jo kadonnut.

Siksi kaikki on kirjassa: mahdollista, mutta ei enää kestävää. Maailma on muuttumassa. Kaikin tavoin.

Kirjan alku

"Minkä luonto meille antaa, tai maa mi päällään kantaa, on kaikki sen, ken rakkauden vain saa."

Han Suyin muutti 1949 vuoden alussa Englannista Kiinaan tyttärensä kanssa. Hänen ensimmäinen puolisonsa oli kuollut Kiinan sisällissodassa. He olivat olleet naimisissa 8 vuotta. Kiinassa ei oletettu lesken avioituvan uudelleen, eikä Han haaveillut sellaisesta... kunnes... 

Han sai lääkärin paikan Hong Kongista. Kesällä 1949 hän tapasi kutsuilla sattumalta Mark Elliottin, jolle heidän yhteinen tuttavansa oli aiemmin suositellut tapaamista. 

Kirjan tarina on voimakkaasti sidottu aikaan ja paikkaan. 

"Elämäni koostui monista elämän katkelmista, joista jokainen oli erillinen yksityinen kokonaisuus. Siinä oli tapahtunut monia muutoksia, mutta aina se oli minun elämääni. Mutta minä en ole kiinnostava. Kerro minulle elämästäsi." 

Kun Päivien kimalluksessa todetaan, että Kiinassa jokin olisi ollut mahdollista, mutta Hongkongissa ei, kyse ei ole kaipuusta menneeseen vaan kahden erilaisen todellisuuden törmäyksestä. Kiina oli sujahtamassa uuteen ideologiaan, Hong Kong eli vieressä omaa elämäänsä siirtomaajärjestyksen suojassa. 

Molemmat maailmat olivat keskeneräisiä, eikä kumpikaan tarjonnut ratkaisua tässä murrosvaiheessa yksityiselle onnelle. 

Jos ajatellaan tätä päivää, rakkaus olisi ollut helpompaa, sillä moraalikäsityksemme on muuttunut. Eliott ei olisi nykyään vaimossaan kiinni vain lasten vuoksi, vaan vaimo olisi lähtenyt jo aiemmin. 

Tämä historiallinen tausta tekee romaanin ratkaisemattomuudesta ymmärrettävää: kyse ei ole henkilöiden kyvyttömyydestä valita, vaan siitä, että maailma ympärillä oli jo valinnut toisin.

Han rakasti Kiinaa ja halusi palvella kansaansa erityisesti tällaisena sotaisena ja sekasortoisena aikana. 

Kirjassa hän käyt suvun omassa kylässä järjestämässsä suvun asioita ja kertomassa, että on löytänyt miehen, joka on luvannut erota ja ottaa Hanin puolisokseen. Suku antaa hyväksynnän. Ennen vuotta 1950 vallalla ollutta perheyhteyteen voimakkaasti nojaavassa Kiinassa suvun ja esi-isien hyväksyntä oli tärkeä asia. 

Mies oli naimisissa, mutta asui asumuserossa erillään vaimostaan. Vaimo ja lapset asuivat Singaporessa. Sitä tosin ei taidettu kertoa kirjassa. Kuten ei pariskunnan kansallisuuttakaan. Mies oli oikeasti Australiasta (kirjan mukaan Britti, mitä varmasti olikin enemmän, mitä passi antoi ymmärtää), vaimo Itävallasta. Vaimo halusi Roomaan, mies ei niinkään, mutta ehkä ilman Han Suyin kohtaamista hän olisi kiltin miehen tapaan suostunut muuttamaan tylsään Italiaan. 

Päivien kimallus

"Kun mulle vuorten tuuli soi, lahjan kauneimman se silloin toi, minkä saada voi." 

Han ja Elliott rakastuvat nopeasti. Tuntuu että etenkin Elliott on myyty heti ensi tapaamisella. Hän yllättyy itsekin, kuinka paljon hän jakaa itsestään heti toiselle. 

He elävät upeita päiviä, mutta vuoden 1950 Hong Kong ei ollut yhtä vapaamielinen, mitä Helsinki 2026. Yhteisö tarkkaili, sillä naimisissa olevan miehen ja rakastajattaren suhde rikkoi normeja ja herätti katseita. Toisaalta molemmilla oli länsimainen koulutus ja nainenkin oli puoliksi länsimaalainen myös geeneiltään, joten se mitä tapahtui, tapahtui länsimaalaisen elämäntavan piirissä ja avoin skandaali vältettiin. 

Mutta kuten useimmiten, naisen maine kärsi ja julkisten tehtävien ovet sulkeutuivat eikä johtotehtäviin siirtyminen ollut mahdollista Hong Kongissa jälkeenpäinkään.  

Vaikka rakkaus oli karehdittavan suloista, ei ympäröivä maailma antanut sille mahdollisuutta. Elliott ei voinut erota vaimostaan ennen kuin lapset olivat aikuisia. Han olisi tarvinnut yhteiskuntakelpoisen hyväksynnän, mutta jaksoi odottaa miehen ratkaisua painostamatta. 

Itse mietin, että olisiko monikaan täysin länsimaalainen nainen jaksanut, ellei olisi nähnyt aiemmin lähipiirissään että rakastajatarkin voi jalkavaimon tittelin turvin elää turvattua elämää. 

Jossain vaiheessa Han pohtii, että jos he asuisivat Kiinassa, hän voisi ryhtyä jalkavaimoksi. 

Hong Kongissa se ei ole mahdollista sillä länsimainen kulttuuri on yksiavioinen. Sitä se oli myös Kiinassa 1950 vuonna säädetyn uuden avioliittolain mukaan. Uusi laki tunnusti vain yhden vaimon ja se oli päävaimo. Jopa vanhoilta jalkavaimoilta poistettiin heidän kaikki oikeutensa jo solmittuihin liittoihin. Osasta jalkavaimoista tuli palvelijoita vaikka varmasti jotkut säilyttivät asemansa perheessä ilman sopimuksellistakin turvaa. 

Kirjan rakkaus elää ristiriidan keskellä. Se on todellista ja voimakasta, mutta ei voi koskaan toteutua kokonaisuutena: muodollisesti ei ole tilaa, juridisesti ei ole mahdollisuutta, kulttuurisesti ei ole mallia. Mies pysyy liikkeessä, miehen vaimo säilyy paikallaan, ja rakkaus kertojaa kohtaan on olemassa vain sellaisena, kuin se voi – väläyksenä historian, perheen ja maailman ristiriidoissa. Historia määrää puitteet, ja rakkaus kelluu niiden välissä, yhtä ajattomana kuin hetket, jotka eivät koskaan jää elämään muotoon.

Vaikka suhde on 'kerran elämässä' rakkautta, ympäröivä todellisuus luo sen epävarmuuden ja hillityn melankolian, joka leimaa kertojaa ja hänen tunteitaan. Toisaalta historiallinen tausta ei pelkästään rajoita, vaan se tekee rakkaudesta todellisen vain sellaisena kuin se voi olla - ilman, että rakkaus voisi koskaan toteutua täydellisesti. 

Ja sitten: neljäs kerta toden sanoi

"Then your fingers touched my silent heart
And taught it how to sing
Yes true love's a many-splendored thing."

Korean sodan (1950-1953) sytyttyä kesäkuussa 1950 Elliott lähetettiin sotakirjeenvaihtajaksi sotarintamalle. 

Han hankki seinälle Korean kartan, mistä seurasi sodan etenemistä. Kirjeenvaihto oli tiivistä. 

Koska kirja on omaelämäkerrallinen, tohtii loppuratkaisunkin kertoa - kirja päättyy Elliottin kuolemaan. 

Kirjassa sitä ei kerrota, mutta mies selvisi kolmesta haavoittumisesta toisen maailmansodan aikana. 

Sitten neljäs osuma... 

Kohdalle osunut miina Korean sodassa päätti tämän tarinan. Hän oli yksi niistä kolmesta lehtimiehestä, jotka kuolivat Korean sodassa ensimmäisenä. Myöhemmin lehtimiehiä meni muitakin. Sota on julmaa. Se ei katso kuka on siviili ja kuka sotilas. Yhtä sotilasta kohden saattoi menehtyä amerikkalaisten pommituksissa silloin 50 siviiliä.

Sen jälkeen, kun Han oli lukenut lehtiuutisen Elliottin kuolemasta, hän sai mieheltä vielä 18 kirjettä. Luulen, että se olisi nujertanut itseni, mutta Han kesti senkin hyvin. 

Kirjan sivuille päätyneen kiihkeän, mutta mahdottoman romanssin jälkeen Han Syuin meni naimisiin kahdesti. 

Hän eli pitkän ja tarmokkaan elämän mm. Malesiassa ja Sveitsissä. Singaporessa hän oli lempifilosofini Lin Jutangin kanssa perustamassa maan ensimmäistä yliopistoa.  Hän kirjoitti 27 kirjaa, joista on suomennettu seitsemän. 

Jälkisanat

Kun naimisissa olevan henkilö rakastuu kolmanteen osapuoleen, voi suhde edetä suhteena kolmella tapaa... ja sitten on vielä se neljäs tapa, joka ei päädy suhteeseen lainkaan.  

A. Päähenkilöllä on lopulta puoliso ja rakastaja joiden kanssa jakaa aikansa niin, että molemmat ovat tyytyväisiä. Aina puoliso ja rakastaja eivät edes tiedä, että toinen on olemassa. Tai ainakin uskottelee ettei tiedä. Tähän ryhmään kuuluu myös sisarvaimot. Polyamoria on mahdollista, mutta nyky-yhteiskunnassa (vielä) melko harvinaista. Nyt 4 kuukautta kiinalaisia elokuvia katsottuani olen alkanut pohtia, että reilu polyamoria saattaisi joskus olla kaikille osapuolille parempi, kuin mustasukkaisuutta ja karvaita eroja tuova kahden välinen pysyvä liitto, johon ui mukaan kolmas osapuoli. Nykyäänhän erotaan tämän tästä. Itsekin tunnen ihmisiä, jotka ovat eronneet kolmesti tai ovat olleet naimisissa vain muutaman viikon. Puhumattakaan avoliitosta. 

B. Päähenkilö hylkää puolison ja lapset rakastajan vuoksi. Tämä lienee nykymaailmassa yleisin versio. Naimisiin mennessä pappi kysyy tahdotko, mutta usein se tahto loppuu. Joko päähenkilö ei halua enää jatkaa tai puoliso ottaa lapset ja lähtee. 

C. Päähenkilö piirittää rakastajaansa kunnes piiritys on suoritettu ja 'suhde on täytetty' ja palaa sen jälkeen puolison luo. Puoliso joko tietää tai ei tiedä. Jos tietää, ei välitä, sillä hän tietää, että päähenkilö ei lähde kenenkään matkaan pysyvästi. 

D. Kaikki rakkaustarinat eivät pääty valintaan. Joissakin kirjoissa maailma yksinkertaisesti sulkee kaikki ovet, ja jäljelle jää vain se, että jokainen kulkee eri suuntaan – hieman köyhempänä kuin ennen. Kumpikin liitto kariutuu... mutta sehän ei sitten enää olekaan suhde. 

Päivien kimallus kuuluu luonnollisesti A-luokkaan. Rakkaus on todellista, mutta maailmassa on rajoituksia, jotka estää lopullisen toteutumisen mihinkään suuntaan. Tosin Elliottin puoliso ei asunut Hong Kongissa lainkaan. 

Jos eri suhdetyypit kiinnostaa, niin vertailun vuoksi voi lukea näitä (ihan kaikki eivät ole klassikoita, jotkut ovat jopa tältä vuosituhannelta): 
A. George Eliot Middleharch 1-2. Henkilöt kohtaavat rakkauden houkutukset, mutta velvollisuus estää hylkäämisen, joten suhteet jatkuu. 
James Salter Kiitävät vuodet kirjassa miehen avioliitto ja rakkaus säilyvät rinnakkain. 
Anne Tyler Onnellinen matkamies. Miehellä on rakastajatar, mutta pyrkii säilyttämään perhesuhteensa ja kasvamaan sivistyneeksi ihmisenä. 
Julian Barnes Kuin jokin päättyisi. Hahmojen rakkaudet ja muistot limittyvät ja moraali on kuin liima. 

B. Tolstoi Anna Karenina Vronski rakastuu Annaan ja jättää kaiken. 
John Updike Juokse, jänis. Rabbit jättää perheen tavoitellakseen vapauttaa rakkaudessa. 

C. Anton Tsehov Hauvarouva (suom. Martti Anhava) tai vanhemmat suomennokset Rouva, jolla oli koira, Koiraa taluttava nainen, Nainen koiran kanssa sekä Nainen ja sylikoira. Dimitri Gurov rakastuu naiseen jolla on koira, mutta lopputulos on sama kuin Päivien kimalluksessa: he ovat rakastuneita, mutta eivät voi rikkoa aiempia sidoksiaan, joten eivät voi elää yhdessä. 
D.H. Lawrence Lady Chartterleyn rakastaja. Connie rakastaa Mellorsia, mutta pysyvää paria heistä ei tule. 
F. Scott Fitzgerald Kun yö on hellä. Charlesin ja Nicolen rakkaus ei koskaan saa pysyvää muotoa valinnan ja paineiden vuoksi.  
E. M. Forster Maurice. Suhde ei ole heterosuhde, mutta dynamiikka sama: rakkaus on syvää, mutta yhteiskunta tekee lopullisen yhdessäolon mahdottomaksi. Kirja on vuodelta 1970.  

D. Graham Greene Jutun loppu. Avioliitto ei pelastu, rakastavaiset eivät saa toisiaan. 
John le Carré Uskollinen puutarhuri. Polittiinen todellisuus murskaa kaiken. Ihmissuhteet eivät kestä maailman painoa. 
Ford Madox Ford Kelpo sotilas.  Kukaan ei saa rakkautta sellaisena kuin toivoi. Sivistynyt järjestely ei vain toimi. 
Ian McEwan Ikuinen rakkaus. Ei perinteinen kolmiodraama, mutta pakkomielle, rakkaus vääristyy, suhde särkyy ja rakkaus ei kanna ketään turvaan. 

*  *  * 

Vihreät sitaatit kirjasta. 

Siniset sitaatit kirjasta tehtyä elokuvaa varten tehdystä Love is a many splendored thing -kappaleesta ja sen suomennoksesta Niin paljon kuuluu rakkauteen -kappaleesta. 

Kuvat olen poiminut hakusanalla Hong Kong Canvasta ja Unsplashista. Jälkimmäisissä kuvan ottajan nimi löytyy kuvasta. 

Kiitokset Kulttuuri kukoistaa blogille

Kirja joka maasta ja kunnasta -projektit

Nämäkin voisivat kiinnostaa Sinua

Blogin synttärit

Huhtikuussa 2007 aloitin ilman mitään ajatusta jatkosta. Blogin sisältö muuttui samalla kun itsekin muutuin. Tänään, melkolailla näillä illa...