perjantai 20. elokuuta 2021

Book Voyager 2021 - 4 North Asia

Huhtikuun keskiössä oli Pohjois-Aasia. Aika suppeaksi jäi luetut maat, mutta toki neljä yhdeksästä on melkein puolet, joten kaiketi saa olla ihan tyytyväinen. Etenkin, kun listalla ei tainnut olla enää muita uusia maita kuin Mongolia, joka tuli nyt huhtikuussa luettua kertaalleen. Samalla tuli muisteltua muutama vuosi sitten Otsolan opistossa kuuntelemaani luentoa, jossa kerrottiin junamatkoista Venäjän ja Mongolian halki Kiinaan.

1. Aloitin seikkailuni Pohjois-Aasiassa Kai Myrbergin Pohjois-Koreassa vain porsaat ovat onnellisia -kirjalla. Kirja oli osaksi matkakirja, osaksi siihen on kerätty paljon tietoa Pohjois-Koreasta, osin kevyellä kynällä. 

I visited first North-Korea. I have read quite many books from there. Kai Myrberg is Finnish and this book is not translated in English.  

2. Qui Xialongin Punaisen sankarittaren kuolema oli toinen Quin (Qui on sukunimi, mutta kiinalaiset kaiketi puhuvat etunimellä) kirja jonka luin. Tykkäsin tästäkin. Kirjan päähenkilö on mielenkiintoinen henkilö ja mukavasti kultturelli. 

Death of the Red Heroine is second Qui Xialong's book that I have read. I like police Chen Chao because he like culture a lot, like I do. Book tells about Shanghai, China

3. Un-su Kim Tappajat on kirja Soulista, Etelä-Koreasta. BookBeat esittelee sen huumorilla väritetyksi trilleriksi, ja pakko todeta, että huumori ei tee trillereistä minulle yhtään houkuttelevampia. Olen näköjään antanut kokonaista 2 pistettä, mikä pistää listalla silmään kaikkien vitosten ja nelosten keskellä. Kuuntelin kirjan sitkeästi loppuun siitä huolimatta, mutta enemmänkin siksi, että lukija Markus Niemi oli hyvä. Kirjan näkökulma rikokseen oli sinänsä mielenkiintoinen - tappaja joka erehtyy olemaan inhimillinen. 

I did not like a lot Kim Un-Su's The Plotters. Thrillers are not my favourite books, but I like the idea, that there is a killer who has been human. I have to say, that I have read more interesting books from South-Korea before. 

4. Jos eteläkorealainen thrilleri ei iskenyt, niin sen teki japanilainen Keigo Higashinon kirjat. Ensimmäisenä luin Uskollisen naapurin, jossa hyvällä ja uskollisella naapurilla on iso merkitys. Kutkuttavasti laadittu juoni oli sitä, mitä huonon kirjan jälkeen kaipasinkin. Kymmenen pistettä ja papukaijamerkki päälle. 

Japan is one of my dream counties and I in teen ager I read all books that I could find from Japan. That was not quite many in 1980-1990. My friend, who has read even more books from Japan told that Keigo Higashino's book The Devotion of Suspect X. I liked it very much. 

5. Huonon eteläkorealaisen jälkeen on hyvä tarttua parepaan. Kyung-sook Shinin Pidä huolta äidistä kirjassa muistisairas äiti katoaa metroasemalla ja perheen etsiessä häntä perheen historia ja salaisuudet kaivautuvat esiin muiden muistoista. 

Please Look After Mom is book of Kyung-sook Shin. In the book family lost mom in subway station and when they try to find her, they talk a lot about familyhistory. South-Korea

6. Toinen Keigo Higashinon kirja jonka luin oli Myrkyllinen liitto. Myös se nousi suosikikseni. Kirjan päähenkilö käy tilkkutyökurssilla ja toimii opettajansa apuna monessa asiassa. Paljon kaikkia tapahtuu ennen kuin kirja on loppu. Kirja oli siksikin mielenkiintoinen, että itsekin olen opettanut harrastusaineita kansalaisopistossa. Näin ollen yksi päähenkilöistä olikin kolleegani. 

The other Keigo Higashino's book that is translated in Finnish is Salvation of a Saint. I liked it too - a lot. I enjoyed that there is a lot of quilting in the book. I myself has been taught porcelain painting at a civic college and it was nice to read about fellow teacher. Japan.

7. Mailis Janatuisen kirjaa Kymmenen matkaa Mongoliaan luin pätkissä koko kuukauden. Kirja kertoo Japanissa lähetystyötä tekevän Janatuisen Mongolian matkoista, joilla hän tekee lähetystyötä, mutta myös tutustuu mm. jurtissa asumiseen ja muuhun paikalliseen kulttuuriin. 

Mailis Janatuinen is Finnish missionario, who has worked in Japan. She has visited Mongolia 10 times most of visits has been missionary work from Japan, but she has also become acquainted with the local culture and e.g. slept in a yurt. Book has not been translated in English. 

I read in April countries: 
China
Japan
Mongolia
North-Korea
South-Kore

Kirja joka maasta ja kunnasta -projektit

Nämäkin voisivat kiinnostaa Sinua

Vaimoni on toista maata

Facebookin muistoja tältä päivältä vuosien varrelta on kerrassaan mainio asia. Olen saanut viikon sisällä itseni kahdesti kiinni siitä, että...