... đ¶Se on minun Pariisiđ¶ lauloi Reino Helismaa Montmartressa, jonka upeat maisemat sykĂ€hdyttivĂ€t minuakin Pariisin matkallani eniten, vaikka alueen yöelĂ€mÀÀ ei katseltukaan. TykkÀÀn katsella kaupunkeja ylhÀÀltĂ€ kĂ€sin ja SacrĂ©-CĆurin basilikan edustalta se avautui eteemme henkeĂ€salpaavan kauniina. LisĂ€ksi nĂ€imme uskomattoman jalkapalloesityksen (katso lyhtypylvĂ€stĂ€).
Georges Simenonin Maigret ja Picrattin tanssijatar kirjassa etsitÀÀn Oscaria, joka on nÀhty Montmartressa.
Olen innostunut Maigreteihin vasta hiljattain, vaikka ensimmÀiseni luin jo 1990-luvulla. Samanlaista intoa en ole hankkinut, mikÀ on ollut kuulemani mukaan Antti Tuurilla, joka kirjan kirjoitusvaiheessa lukee vain Maigret kirjoja, jotta luetun kirjan tyyli ei vaikuta omaan tyyliin.
Picrattin tanssijatar, kÀnnissÀ kuin kÀki, ilmoittaa, ettÀ joku kreivitÀr tulee kuolemaan, ja kuolee itsekin. KreivitÀrkin löytyy kuolleena ja Maigret tutkii tapausta.
Montmatren kukkulalla oleva SacrĂ©-CĆurin basilika nĂ€kyy vauraan, vanhan pariisilaistalon kattohuoneen parvekkeelta Lucy Foleyn dekkarissa Avain. Sellainen maisema kelpaisi minullekin, mutta talon asukkaat eivĂ€t vaikuta unelma naapureilta.
Kirjassa sisko pakenee inhottavaa työnantajaansa Lontoosta vauraamman velipuolensa luo Pariisiin. Pariisissa kaikki ei ole oikein. Veli asuu paljon kalliimmassa asunnossa mitÀ olettaisi ja asunnon sisustus on enemmÀn mummon kuin kolmekymppisen veljen makuun.
Itse veli on kadonnut ja jÀttÀnyt siskonsa tulemisen huomioimatta. Tiirikoituaan itsensÀ sisÀÀn asuntoon, sisko löytÀÀ veljensÀ kissan, joka nuolee turkistaan verta....
Avantgarde ajan metrokyltti Metropolitan muistui mieleeni kun luin sanan Nicolas Barreaun kirjasta RakkauskirjeitĂ€ Montmartrelle. Sen kyltin muistan toisin kuin Montmartren hautausmaan, josta löytyisi mm. nuoruuteni suosikki runoilija Heinrich Heinen ja oikean Kamelianaisen haudat.đ
Noilla kahdella haudalla on kÀynyt myös Reino Peltonen, Anna Kortelaisen isÀ, joka kirjoitti hautausmaasta 1930-luvun lopulla Aamulehteen matkakirjoituksen Suurta hiljaisuutta Seinien kaupungissa. Artikkeli on luettavissa Anna Kortelaisen Huonon matkailijan pÀivÀkirja Viipuri, Tampere, Helsinki, Pariisi, Tukholma, Wien, Leningrad, Moskova.
Peltonen kertoo, kuinka Heinen haudalla oli valokuvauskielto, jota silloinkin monet rikkoivat ja kuinka Dumas'n pystyttÀmÀ Kamelianaisen hautamuistomerkillÀ on usein naisia, jotka kertovat olleensa Kamelianaisen palvelija tai muu tuttava.
"Pariisilla on muuan paha vika. Kun on saanut kokoon tarpeeksi rahaa sinne matkustaakseen, on jo naimisissa ja vaimo on pakko ottaa mukaan." Tuntematon amerikkalainen Kortelaisen kirjassa. đ
Pierre La Muren Punainen mylly : romaani Henri de Toulouse-Lautrecin elÀmÀstÀ, oli mielenkiintoinen kirja Montmartren kujilta ja kabareista sekÀ tietysti Henri Toulousen ateljesta.
SiinÀ missÀ Barreaun kuvailee hautausmaata ja turistien suosimia kauniita nÀköaloja Montmartren kirkkopihalta yli kaupungin kattojen, kuvailee La Mure enemmÀnkin punaista myllyÀ, can-can tanssin syntyÀ ja kahviloita, joissa juovuttiin absintista.
"Tuolla tytöllÀ on napa, joka ei sentÀÀn laula marseiljesiÀ.""MyöntÀkÀÀ pois, mikÀÀn ei vedÀ vertoja can-canille loppu numerona.""Se on silmiÀ hivelevÀÀ. Se hivelee silloin tÀllöin myös poliisin silmÀÀ."
Lukemistani Armas J. Pullan teoksissa ei puhuta Montmartresta, mutta mainitaan sentÀÀn, ettÀ Henri de Toulouse-Lautrec oli Pullan lempitaiteilija, ja ettÀ Pulla kÀvi monilla Pariisin reissuilla katsomassa Toulousen maalaamia tauluja ja kirjoitti niistÀ ainakin yhden artikkelikin Kauppa ja koti -lehteen.
Henri Toulouse ei pÀÀssyt akatemian nÀyttelyyn eikÀ siten valmistunut ammattilaiseksi taidemaalariksi. SyynÀ tÀhÀn oli hÀnen totaalinen suuttuminen nilkille opettajalleen juuri ennen valmistumista. Ja kun ei ollut valmistunut taiteilijaksi, ei aina ollut juuri mitÀÀn.
ItseÀni itketti kun luin hÀnen elÀmÀkerrastaan, ettÀ hÀn kuuli vihdoin vasta kuolinvuoteellaan, ettÀ iso erÀ hÀnen töitÀÀn oli hyvÀksytty Louvreen. Niin pÀÀttyi hÀnen uransa 36-vuotiaana. Itselleni Toulouse ei ole koskaan ollut suosikkini, toisin kuin esim. kirjassa useamman kerran mainittu van Gogh.
TĂ€mĂ€n syksyn Pariisin taiteilijaelĂ€mÀÀ kuvaavista kirjoistani Toulousen elĂ€mĂ€kerta teki pysyvimmĂ€t muistijĂ€ljen. đ
A. J. Liebling on vÀhÀn niin kuin amerikkalainen Armas J. Pulla. Lehtimies, jonka isÀ maksoi hÀnelle lukuvuoden 1926-1927 Sorbonnen yliopistossa Pariisissa. Mieleen ei jÀÀnyt, mitÀ Liebling opiskeli yliopistolla, mutta Montmatrelle johtavilla kaduilla ja vÀhÀn muuallakin hÀn opiskeli ahkerasti pariisilaista kulinarismia.
A. J. Liebling on vÀhÀn niin kuin amerikkalainen Armas J. Pulla. Lehtimies, jonka isÀ maksoi hÀnelle lukuvuoden 1926-1927 Sorbonnen yliopistossa Pariisissa. Mieleen ei jÀÀnyt, mitÀ Liebling opiskeli yliopistolla, mutta Montmatrelle johtavilla kaduilla ja vÀhÀn muuallakin hÀn opiskeli ahkerasti pariisilaista kulinarismia.
Kirjassa Pariisin vÀlipaloja - kaupunki makuelÀmyksinÀ hÀn kertoo pikkuravintoloista ja niiden tarjonnasta 1920-luvulta eteenpÀin.
Liebling puhuu ruuasta, mutta kertoo koko ajan myös tarinoita ruuan ympÀriltÀ. Jossain nÀin maininnan, ettÀ kirjaa voisi verrata Hemingwayn Nuoruuteni Pariisiin, mutta itse en yhtÀlÀisyyttÀ juuri huomannut. (Nuoruuteni Pariisista kerroin jo Pariisin ykkösosassa, joka pyöri Shakespearen kirjakaupan ympÀrillÀ).
Toki aika ja lukuisat vierailut eri paikoissa oli molempien kirjojen keskiössÀ, mutta Hemingwayn kirjassa vilisee kuuluisuuksien nimiÀ ja paistaa lÀpi ajatus ettÀ 'amerikkalainen' on Pariisissa. Lieblingin kirjassa tavataan vain paikallisia herkkusuita, joista kaikki eivÀt edes tunnistaudu herkkusuiksi, ja Liebling osoittaa aidosti opiskelevansa kÀynneillÀÀn Pariisin ruokatapoja eikÀ vain sitÀ kuvitelmaa, mitÀ turisteille tarjotaan.
TÀmÀ Lieblingin kirja olisi kuulunut enemmÀnkin Pariisi pÀivitysten 2. osaan, mutta luin sen vasta pÀivityksen julkaisun jÀlkeen. Kirja oli sen verran kivaisa, ettÀ otin sen mukaan nÀihin kirjoihin.
1940-luvun tunnelmaa tihkuu Raymond Queneaun Zadie - Pariisin pÀiviÀ. Kirjassa oli sangen ikÀvÀ kansi, joten tuskin olisin sitÀ ilman Pariisi-hakujani koskaan lukenut. (Kollaasiin poimin kuvan DVD-kannesta, sillÀ sen tunnelma vastaa hienosti kirjan humoristisen sanaileva otetta. Vaihdoin ohjaajan nimen kirjailijan nimeen, kuten nÀkyy.)
Zadie on tyttö, joka haluaa matkustaa Pariisin metrolla. Metrolakon vuoksi se ei tulomatkalla onnistu, mutta Zadie panee seuraavana aamuna tuulemaan ja seikkailu on valmiina edessÀ.
Illan tullen pÀÀstÀÀn vierailemaan myös Zadie enon työpaikalle Montmatren seudun homobaarin esiintymislavalle, missÀ eno toimii tanssijattarena.
Tuollaisesta lomasta moni tyttö olisi kateudesta vihreÀ ja moni eno lÀhipiireineen kauhusta kankea.
Hieman tuoreempia muistoja Montmartresta ja Pigallesta tarjoaa esimerkiksi Nobel-palkittu Patrick Modianon kirjassa Uinuvia muistoja.
Sangen uinuvan sekavia muistoja ne ovatkin. Jotain kirjassa sentÀÀn oli, sillÀ olen nyt lukenut kirjan tÀnÀ vuonna kaksi eri kertaa. Ensi kerrasta ei jÀÀnyt mitÀÀn muuta muistijÀlkeÀ kuin Pariisi, ja kun en tehnyt heti muistiinpanoja, unohdin lukeneeni koko kirjaa, joten pÀÀtin ettÀ aina voi kokeilla uudestaan.
Kirja alkaa vuodesta 1959, jolloin pÀÀhenkilö on esiteini ja kÀvelee öisin ÀitinsÀ teatterille Pigalleen (Modianon Àiti oli oikeastikin nÀyttelijÀ, joten luultavasti kyseessÀ todelliset muistot kuten Kalle PÀÀtalolla. Modianon kirjojen teemat ovat hÀnen elÀmÀstÀÀn, mutta kÀsittÀÀkseni kirjoja on vÀhemmÀn kuin PÀÀtalolla). Aluksi kÀvely yksin pelottikin, mutta kun kÀveli joka kerta samaa reittiÀ pelotti vÀhemmÀn. KÀvelyretken pÀÀtteeksi hÀn osti joka yö croissantin Rue Picallen kulmassa olevasta leipomosta, joka oli auki lÀpi yön.
Mukaan kuvioihin tulee vÀhitellen tyttö ja Montmartren kahvilat. PÀÀosa kirjasta tapahtuu vuonna 1965. Jossain vaiheessa pÀÀhenkilö tapaa tytön sekaisin olevan veljen, jolle antaa vÀÀrÀt yhteystiedot koska ei tahdo tutustua:
"Voi kuulkaa, Pariisissa on draamakursseja lapiokaupalla."
Satuilee hÀn mahdollisesti tulevalle langolleen. Tuosta voisi tulla lempisanontojani, sillÀ ÀmpÀrikaupalla alkaa olla tosi-suomalainen ilmaisu.
Sitten otteeni herpaantui hetkeksi, ja lopussa mietin mihin kÀytettiin sitÀ pyssyÀ....
Ja ei. Vaikka kirja oli paikoitellen hyvÀ. Ja lyhyt. Se oli makuuni liian hengÀstyttÀvÀn intensiivinen. Kolmatta kertaa en lue, ainakaan tÀnÀ vuonna. Vaikka olisi silti kiva tietÀÀ mitÀ tapahtui kun otteeni herpaantui hetkeksi, ja mukaan tuli pyssy.
Montmartressa vieraillaan myös Tuomas Vimman Vasen ranta kirjassa muuntumisleikin merkeissĂ€, jonka jĂ€lkeen Katariinaa ei olisi tuntenut vanha Ă€itikÀÀn, ei kuulemma edes ennen altzheimeriĂ€. Kirja oli taas niitĂ€ kirjoja, joita ei olisi saanut aloittaa illalla. Ihan mahdoton jĂ€ttÀÀ kesken.đ
HerÀttyÀni luin myös kirjan jatko-osan Koodinimi Taïga, jossa Pariisin ohella ollaan Korsikalla. Mieluusti tapaisin PÀÀhenkilöt uudelleenkin.